月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

切分法英文解释翻译、切分法的近义词、反义词、例句

英语翻译:

syncopation

分词翻译:

切的英语翻译:

anxious; be sure to; chip; chop; correspond to; cut; eager; knife; log; shear
shive; slice
【医】 cutting; incise

分的英语翻译:

cent; dispart; distribute; divide; marking; minute
【计】 M
【医】 deci-; Div.; divi-divi

法的英语翻译:

dharma; divisor; follow; law; standard
【医】 method
【经】 law

专业解析

在汉英词典语境中,“切分法”(qiē fēn fǎ)主要对应英语术语“segmentation” 或更具体地指“segmentation method/technique”。它指的是将连续的、整体的语言单位(如语流、文本)按照特定规则或标准分割成更小、更离散且有意义的组成部分的过程或方法。

从语言学和应用角度,切分法主要涉及以下层面:

  1. 语音切分 (Phonetic Segmentation):

    • 含义: 将连续的语音流(spoken stream)切分成可识别的、离散的音段(如音素、音节)。
    • 应用: 是语音识别、语音合成、语言教学(尤其是发音训练)的基础。学习者需要掌握如何将听到的声音流切分成单词和音节。
    • 词典体现: 词典在标注单词发音(音标)时,本质上就是对单词读音的切分结果。例如,“computer” /kəmˈpjuːtə/ 被切分为 /kə/ + /m/ + /ˈpjuː/ + /tə/ 等音素或音节单位。
  2. 词汇切分 (Word Segmentation / Tokenization):

    • 含义: 将连续的书面文本(尤其是没有明显词间空格的语言,如中文)切分成独立的词汇单位(词语)。
    • 应用: 这是中文信息处理(如机器翻译、搜索引擎、文本分析)的核心任务。对于英语等空格分隔词的语言,虽然空格提供了基础切分,但仍需处理如连字符词、复合词、专有名词等边界问题。
    • 词典体现: 汉英词典的词条设置本身就是词汇切分的体现。词典编纂者需要决定哪些连续的字序列构成一个独立的词条(如“火车”是一个词,而不是“火”和“车”两个词的简单并列)。在中文电子词典或语料库中,对文本进行自动分词是查询和理解的基础。
  3. 句法切分 (Syntactic Segmentation / Parsing):

    • 含义: 将句子切分成短语成分(如名词短语、动词短语)或直接成分(Immediate Constituents),以揭示句子的层次结构。
    • 应用: 是句法分析、语法理解、机器翻译句法模块的关键步骤。
    • 词典体现: 词典在提供词性标注、用法示例和搭配信息时,间接反映了词汇在句法结构中的位置和作用,为句法切分提供词汇层面的知识基础。例如,知道“put”是及物动词,有助于在句子中切分出它的宾语短语。

在汉英词典和语言学领域,“切分法”的核心概念是分解(decomposition) 和边界识别(boundary identification)。它贯穿于语言从声音到结构的不同层面,是语言分析、理解、教学和计算机处理不可或缺的基础方法。其目的是将看似混沌连续的语言信号或符号序列,转化为可分析、可操作、有意义的离散单元。

权威参考来源:

网络扩展解释

以下基于通用知识对“切分法”进行解释:

“切分法”在不同领域有不同含义,常见解释如下:

1. 语言学中的切分法
指将连续的语言单位(如句子、文本)分割成更小语义单元的过程。例如:

2. 数学/算法中的切分法
通常指“分治法”(Divide and Conquer),核心思想为:

3. 计算机科学的其他应用

核心特点总结
切分法的共性是通过“分解-处理-整合”模式降低复杂度,适用于处理大规模或高维度问题。具体方法需结合领域上下文进一步细化。建议提供更具体的应用场景以获得针对性解释。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

不诉诸武力的主张船舶执照端面调整多塑性细胞二苯乙酮二氧代哌啶肺痨凤仙花浮动库存汞合金流狗头军师寰枢椎性斜颈还原反应回火麻田散体键结价如树街头流浪儿即决驳回脊髓麻醉过敏矿质的蓝光酸性红乳糜样水囊肿生活资料生物团停顿室外的试样分析器瞬时电子扫描熟语松散耦合网络完全异构变化