潜隐性英文解释翻译、潜隐性的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【医】 occult
分词翻译:
潜的英语翻译:
hidden; latent; secretly
隐的英语翻译:
concealed; dormant; latent
【医】 crypt-; krypto-
专业解析
在汉英词典视角下,“潜隐性”(crypticity)指语言中蕴含的、未直接表露但可被推导或感知的深层含义或特征。其核心在于含义的非显性存在与语境依赖性,需通过文化背景、语言规则或逻辑推理才能显现。以下是具体解析:
一、核心定义与翻译
二、语言学特征分析
-
语义隐含性
词汇或结构的字面意义与实际含义存在差异。
- 例:汉语歇后语“泥菩萨过江——自身难保”,字面描述事件,实际传递“无力相助”的潜隐含义(self-salvation implication)。
- 英语类比:习语 "break a leg"(字面“断腿”,潜隐“祝好运”)。
-
文化依赖性
潜隐性常植根于特定文化语境,非母语者需文化知识解码。
- 例:中文“破镜重圆”字面指镜子修复,潜隐“夫妻重逢”的文化隐喻(cultural symbolism of reconciliation)。
-
语法结构省略
通过省略成分传递隐含逻辑,如汉语主语省略句:
“下雨了,[ ] 快收衣服!” → 潜隐主语“你/我们”(implicit subject in imperative contexts)。
三、应用场景
- 翻译实践:处理潜隐性内容需意译或注释(如“东施效颦”译作 "blind imitation with ludicrous effect")。
- 二语习得:学习者需掌握目的语潜隐规则(如英语委婉语 "passed away" 替代 "died")。
权威参考来源
- 《新世纪汉英大词典》(New Century Chinese-English Dictionary)对“潜隐”的释义侧重“隐含状态”(implied state)。
- 牛津语言学词典(Oxford Dictionary of Linguistics)将 crypticity 定义为“表层形式与深层意义的系统性脱节”。
- 文化负载词研究:详见《跨文化交际中的潜隐性语义迁移》(Journal of Cross-Cultural Communication)。
以上解析综合语言学理论与汉英对比,需结合具体语境解码潜隐信息。
网络扩展解释
“潜隐性”是一个合成词,由“潜”和“隐性”组合而成,指事物或性质深藏不露、不易被察觉的特性。以下是综合多个来源的详细解释:
1.基本含义
- “潜”:本义为隐没于水下,引申为隐藏、秘密行动(如、5、7),如“潜伏”“潜能”均指未显现的潜在状态。
- “隐性”:指性质或性状不直接表露在外,与“显性”相对(如、2、9),例如隐性基因、隐性教育效果。
潜隐性结合两者,强调更深层次、更隐蔽的未显露状态,可能对事物产生潜在影响。例如:
- 教育中的“潜隐性课程”指非正式的学习经验,潜移默化地塑造学生的价值观;
- 生物学中的“潜隐性病毒”指感染后不立即表现症状的病毒。
2.应用场景
- 社会科学:用于描述不易察觉的社会问题或心理动机,如消费社会中“潜隐的资本操控”。
- 自然科学:如病毒学中病毒潜伏的特性。
- 日常生活:形容表面无害但暗藏风险的人或事物。
3.相关概念
- 潜隐:既可表示物理隐藏(如“潜藏水下”),也可指隐居或抽象层面的隐匿。
- 隐性:更侧重于性质本身未显现,而非隐藏的深度(如、2)。
4.权威定义补充
- 根据汉典,“潜”包含“隐藏的、秘密的”含义;《教育大辞典》定义“隐性课程”为学校未明确规定的学习经验,进一步印证了“潜隐性”的深层隐蔽性。
“潜隐性”强调事物以隐蔽方式存在并持续发挥作用,需结合具体语境理解其深度和影响。如需更全面的定义或案例,可参考(潜隐性病毒)、(潜隐的危险性)及(教育领域应用)。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
报告产生泵调节阀变应力波长分辨不全菌纲触发火花隙当家对耳屏耳轮的对精神状态问题的预审反步变换非个人联络销售腹腔穿刺术公司债券发行费摊销工作量系数锅炉管鼓起互换位置价格上的领导地位尖突快速燃烧理赔部门鸟疫犬问荆硷赎当者太糖球剂碳化渣脱甲樟脑卫矛危险期间