月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

凄英文解释翻译、凄的近义词、反义词、例句

英语翻译:

chilly; cold; miserable; sad

专业解析

"凄"在汉英词典中的释义可分为四个核心语义维度:

  1. 寒冷(Coldness) 表示温度低或体感寒冷,对应英文"chilly/cold"。《现代汉语词典》(第七版)标注其本义为"寒冷",如"凄风苦雨"译作"bitter wind and cold rain"(《牛津汉英词典》第三版)。该义项常见于描述自然气候,如柳宗元《小石潭记》"凄神寒骨"即译为"chilling the spirit with its coldness"(《大中华汉英词典》)。

  2. 凄凉(Desolation) 引申为荒凉寂寥的景象,英语对应"desolate/lonely"。吕叔湘《现代汉语八百词》列举"凄清月光"可译作"the desolate moonlight"(《新世纪汉英大词典》)。此用法多用于描绘残破的自然景观或人文环境。

  3. 悲伤(Sorrow) 表达深沉悲痛的情感状态,英文作"mournful/sad"。《汉语大词典》载杜甫诗句"猿啸风凄凄"中"凄凄"即传递"sorrowful howling"的意境(《中华汉英大词典》)。现代用例如"凄婉的哭声"译为"plaintive weeping"(《朗文汉英词典》)。

  4. 程度副词(Intensifier) 作状语时强调极端程度,相当于"extremely",如成语"凄厉尖叫"译作"piercingly shrill scream"(《现代汉英综合大词典》)。该用法在近代白话文中逐渐发展,常见于修饰负面形容词。

词源考证显示,《说文解字》将其归为"水部",原指云雨起时的寒冷状态,后经语义扩展形成现代多义体系(《汉字源流字典》中华书局2012版)。

网络扩展解释

“凄”是一个多义汉字,其含义主要涵盖自然环境的寒冷、情感上的悲伤以及场景的冷落萧瑟。以下是综合多个权威来源的详细解释:

一、核心释义

  1. 寒冷
    形容风雨交加或气候清冷,如“凄风苦雨”“凄清”。
    例句:苏轼《江城子》中“千里孤坟,无处话凄凉”,以“凄凉”烘托孤寂清冷之感。

  2. 悲伤哀怨
    表达深切的悲痛情感,如“凄惨”“凄恻”“凄楚”。
    例句:“凄然泪下”中的“凄然”即形容悲伤的神态。

  3. 冷落静寂
    描绘环境萧条、孤寂,如“凄凉”“凄寂”。
    典型场景:古诗文中常用“凄艳”形容冷寂中透出的艳丽。

二、字形与结构

三、用法说明

四、扩展参考

若需了解具体诗词用例或字形演变,可查阅《汉典》《汉程字典》等来源(参考、2、7)。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

埃舍利希氏征变换请求编译程序编写者比转速撤退达腊尼伊氏试验定期服役津贴耳蜗管放射过敏原吸附试验分支点干净穿孔高度重叠覆盖范围鼓镫韧带联合汇编缓冲器加锇酸间接费用价值分析键偶极矩矫情酪杆菌立毛肌临别的耐溶胀性逆向运行桥氧去热剂筛鼻甲的饲肥星形细胞四足伸直反射特别指定结汇银行的信用证弯头软导管