月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

凭证购买的土地英文解释翻译、凭证购买的土地的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 certificate lands

分词翻译:

凭证的英语翻译:

certificate; credence; evidence; proof; voucher; warrant
【经】 credential; document; evidence; voucher

购买的英语翻译:

buy; detriment; purchase
【经】 buy; purchase; purchases

土地的英语翻译:

ground; land; soil; territory
【医】 earth; terra; terrae
【经】 land; native goods

专业解析

在汉英词典语境下,“凭证购买的土地”指通过合法权属证明文件完成交易的土地所有权或使用权。其核心含义如下:


一、术语定义与法律内涵

  1. 凭证(Proof/Premise)

    指政府颁发的《不动产权证书》或《国有土地使用证》等法定权属文件,作为土地合法性的唯一依据。根据《中华人民共和国土地管理法》第十二条,土地权属登记是物权生效要件,未经登记不发生效力(自然资源部,2023)。

  2. 购买(Purchase)

    在土地公有制背景下,中国法律语境中的“购买”实质是获取土地使用权(Land Use Right),而非土地所有权(Ownership)。《民法典》第三百四十七条规定,建设用地使用权可通过出让、划拨等方式取得,需签订书面合同并登记(全国人大,2020)。


二、权证类型与实务要点

凭证类型 英文对应 法律效力
不动产权证书 Real Estate Ownership Certificate 确认土地及地上建筑物所有权/使用权(《不动产登记暂行条例》第二十一条)
国有土地使用证 State-owned Land Use Right Certificate 证明有偿取得的国有土地使用权(《城市房地产管理法》第六十条)

三、中英概念差异警示

英文术语“Land Deed”常被误译为“地契”,但中国现行法律体系已废止地契制度。权威译法应采用:


四、国际比较视角

联合国粮食及农业组织(FAO)指出,中国的土地凭证制度属于“登记生效主义”(Registration Effectiveness Doctrine),区别于英美法系的“地契交付主义”(Deed Delivery System)。在权利保障层面,中国登记机构承担实质审查义务,与德国《土地登记条例》模式相近(FAO Land Tenure Studies, 2021)。


数据来源

  1. 自然资源部《不动产登记操作规范》
  2. 全国人大常委会《中华人民共和国民法典》
  3. 联合国粮农组织《Land Tenure and Rural Development》
  4. 美国法律协会《Restatement of the Law, Property》

网络扩展解释

“凭证购买的土地”通常指通过合法程序取得土地使用权并持有相关证明文件的情况,具体解释如下:

1.合法土地凭证的核心含义

根据《国有土地使用证》的定义,当土地标注“使用权类型”为“出让”且标明使用权终止日期时,说明该土地是通过缴纳出让金合法获得的。这类凭证是国家对土地使用者权益的官方认可,常见类型包括:

2.与非法行为的区别

需注意,“买地券”一词在成语中特指通过不正当手段获取土地的非法凭证(如伪造文件或贿赂行为),这与合法的《国有土地使用证》有本质区别。

3.使用注意事项

合法土地凭证持有者享有转让、抵押等权利,但需注意:

建议在土地交易时通过不动产登记中心核验证件真实性,确保权益不受损。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

波状能稠环烃大丈夫气概电磁煞车多处理机方式多模式传感器发迹腹球感给此剂量工具组钩形剪固有活性间发故障检查晶膜增长过程进敏素空气引擎腊贝来辛离子减速透镜每半年的棉绒除去器名胜地内膜垫肉色细球菌杀鞭菌素十七醇输送槽特权的特异元素韦伯氏定律未发货定单