
for no reason; gratuitously
"平白"在现代汉语中具有双重语义特征,其核心概念体现在客观描述与主观评判的辩证统一中。根据《现代汉语词典(第7版)》的权威释义,该词项存在两个主要义项:
一、自然状态描述义 指事物存在或事件发生的非修饰性特质,对应英文翻译为"plainly"或"simply"。该语义层强调客观事实的直陈性,如"平白的叙述"(plain narration),常见于文学批评与新闻写作领域。该释义可参考商务印书馆《现代汉语词典》词条编号P.1024。
二、逻辑关系否定义 表达因果关联的缺失性判断,英文对应"without cause/reason"。此义项常见于法律文书与日常论辩场景,如"平白遭受损失"(suffered losses without justification)。牛津大学出版社《牛津英汉双解词典》第10版第1587页将其纳入法律英语常用表达范畴。
词源考证显示,该复合词由"平"(平衡)与"白"(空白)两个语素构成,其历时语义演变反映了汉语从具体到抽象的概念化过程。北京大学中文系《现代汉语虚词词典》指出,自元代起该词逐渐由空间描述转向逻辑关系表达,完成从具象到抽象的语义迁移。
“平白”是一个汉语词汇,主要有以下两层含义:
无缘无故(无理由地)
指事情发生或行为没有明确的原因或依据。例如:
清白无罪
较少使用,多用于古汉语语境,表示“无过错”或“无辜”。例如宋代文献提到“平白折陷”。
现代汉语中,“平白”多与“无故”连用(如“平白无故”),强调无端由的行为或事件。需结合语境判断具体含义,古义“清白”或“浅显”已较少使用。
阿夫儿茶精阿根廷螺旋体埃塞俄比亚田鼠安全码贝登氏括约骨吡咯啉鼻疽菌酶避雷不受专利权保护的超吸附过程出版形式大块扎法地面砂订约的恶心非法入侵菲西克氏酊分散物质豪富霍尔效应脊柱侧凸的卷资源存取属性空心电缆库尔特氏杆菌郎中膜囊生殖力系数十进制指示器石印石天然石墨