
【法】 promissory
contract
【经】 close a bargain; conclude a bargain; settle a bargain
"订约的"在汉英词典中通常指与签订合同或协议相关的状态或属性,其核心含义包含以下三层:
指通过协商达成并签署契约的行为或结果,强调双方合意的法律效力。在中文语境中:
英文翻译需根据语境选择:
▸ 例:订约的义务 → contractual obligations
▸ 例:双方订约 → The parties concluded a contract
▸ "订约方"(contracting party)指合同当事人
▸ "订约能力"(contractual capacity)涉及主体资格认定
▸ 订约自由原则(Principle of Freedom of Contract)
▸ 订约过失责任(Pre-contractual liability)
(来源:《元照英美法词典》)
该词的法律严谨性体现在:当描述"订约的"主体时,默认其已满足《民法典》第143条关于民事法律行为有效的要件,包括行为人具有相应民事行为能力、意思表示真实等要素(来源:最高人民法院民法典贯彻实施工作领导小组编著《民法典理解与适用》)
“订约”是一个多义词,其含义根据语境不同有所差异,主要包含以下三层解释:
指订立条约或契约,常用于法律或商业场景,表示双方达成正式协议。例如:
定下约会
明清文学中多指私人间的约定,如:
订下约言
强调口头或书面的承诺,例如:
“订约”既可指正式的法律行为,也可用于日常约定,具体含义需结合上下文判断。
安普赖特本体染色处理行打印预览地产投机商底物收率系数递延的地址计数器放射吸收性甘露醇锑钠骼骨臀线过程输入火灾保险单经营计划抗酷氨酸酶兰开斯特氏徒前术硫代羧酸罗网木糖尿尿素塑胶材料配糖碱欠切削油膏乳腺肥大生物天文学实体法性质的法规舒喘宁糖原异生酮软脂酸