
【计】 abbreviative notation
abbreviate; abbreviation; abridge; for short
【计】 abbreviative; abridgement; initials
earmark; mark; sign; token
【计】 spot mark; token
【医】 marking
【经】 identification mark; mark; symbols; tick mark
在汉英词典学视角下,“缩写记号”(Abbreviation Notation)指用于标记或代表完整词语、短语的简化符号系统,是词典编纂中高效呈现语言信息的关键工具。其核心功能在于压缩形式、标注省略、引导查阅,同时遵循特定的语言规范。以下从汉英双语角度分述其含义与应用:
汉语词典常用特定符号标注词条属性或省略部分:
“等”字标记
用于列举后表示未尽项(如“A、B、C等”),对应英文“etc.”。在词典中常见于例证结尾,提示类似用法可类推。
来源:《现代汉语词典》(第7版)凡例说明。
专名缩写符号(·)
中圆点分隔专有名词缩写,如“中国·北京”代表“China Beijing”。部分词典以此标注地名、机构名等复合专名。
来源:《新华词典》编纂规范。
英语词典体系化使用缩写,需严格遵循国际标准:
词性标注缩写
如“n.”(名词)、“v.”(动词)、“adj.”(形容词)等,通过句点(period)标记缩写形式。
来源:《牛津英语词典》(OED)标注系统。
词源与语用符号
来源:《韦氏国际词典》凡例。
双语词典需协调两种语言体系:
标准化缩写列表
权威词典均附“缩写表”(List of Abbreviations),如《朗文当代高级英语辞典(英汉双解)》明确“sb.=somebody, sth.=something”。
来源:国际词典编纂标准(ISO 1951:2007)。
跨语言对应规则
中文“【动】”对应英文“v.”,符号“→”统一表示“参见”(see also),确保用户无缝切换语言检索。
来源:《新世纪汉英大词典》编纂准则。
缩写记号的设计需平衡效率与清晰度:
来源:语言学著作《词典学教程》(Landau, 2001)。
结论:缩写记号是词典微观结构中不可或缺的元语言符号,其设计需符合语言规范、用户认知习惯及国际标准。汉英词典通过系统化、标准化的记号体系,实现信息的高效传递与跨语言对照。
“缩写记号”这一表述需拆分为“缩写”和“记号”两部分理解,以下是综合解释:
定义
指对常用词、词组或专有名称的简便写法,常见于拼音文字语言中。例如:Eng. 代表 England(英格兰),No. 代表 numero(号数)。
延伸用途
也指对文学作品的改写压缩,如缩写本。
定义
指为引起注意或辅助记忆而设计的标记符号,如文字、图形、数字等。例如书籍中的批注符号。
功能分类
包括标识(如商标)、记录(如笔记符号)、指示(如乐谱中的强弱记号)等。
语言中的缩写符号
如英文用撇号(’)表示省略,如“can’t”代表“cannot”。
专业领域标记
乐谱中的缩写记号(如“pp”表示极弱,“con 8 va”表示高八度演奏)。
“缩写记号”可理解为通过符号或简写形式传递特定含义的标记方式,其核心作用在于简化表达、提高信息传递效率。需结合具体语境(如语言、乐谱、科技文献)判断具体指代。
阿诺德氏神经保护数位变压器的引线极性草房触杀杀虫剂带阻滤波器大写体文本短裤浮点逼近弗拉伐丁钩回骨盆交叉反射骨切除术黄色蛋白反应毁毛法舰桥金属氧化物半导体随机存取存储组件计频器机器周期控制装置拉长石利己主义者临床显微镜检查龙舌兰汁米龙氏试验敲击桑托里尼氏切迹嗜气的受害一方双抗体固相技术