月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

缩写规则英文解释翻译、缩写规则的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【计】 contraction rule

分词翻译:

缩写的英语翻译:

abbreviate; abbreviation; abridge; for short
【计】 abbreviative; abridgement; initials

规则的英语翻译:

regulation; rule; formulae; order; rope
【计】 rule
【化】 regulation; rule
【医】 regulation; rule
【经】 propriety; regulations; rule

专业解析

在汉英词典编纂中,缩写规则指将汉语词汇或短语转化为英语缩写形式时遵循的系统性规范。这些规则确保缩写具备一致性、可识别性和跨语言适用性,核心要点如下:


一、首字母缩略法(Initialism)

提取汉语词汇中每个汉字对应的英文单词首字母组合而成,通常全大写。

例:


二、截短法(Clipping)

截取汉语词汇部分音节或汉字对应的英文单词片段。

例:


三、拼缀法(Blending)

合并两个汉语词汇的英文对应词,取部分音节组合为新词。

例:


四、汉英缩写差异对照

类型 汉语示例 英语缩写 规则要点
机构名 中国人民银行 PBOC 首字母缩略,全大写
科技术语 人工智能 AI 截取核心词,省略修饰语
混合概念 网络+礼仪 netiquette 拼缀后符合英语构词法

五、权威引用参考

  1. 《牛津英语词典》缩写规范:明确首字母缩略需全大写且不加句点(OED Abbreviation)。
  2. 《现代汉语词典》:汉语缩略需遵循“意义明确、常用优先”原则(来源:中国社会科学院语言研究所,第7版)。
  3. 国际标准化组织(ISO):技术术语缩写需符合ISO 4标准(ISO 4 Rules)。

以上规则通过语言学权威框架定义,确保汉英缩写兼具准确性及跨文化传播效力。

网络扩展解释

“缩写规则”指在语言使用中,将较长的单词、短语或名称缩短为更简洁形式的通用方法。以下是常见的缩写规则及示例:

  1. 首字母缩写(Acronym)
    取每个单词的首字母组合成新词,通常全大写。例如:

    • NASA(National Aeronautics and Space Administration)
    • UNESCO(United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization)
  2. 截断法(Truncation)
    保留原词的一部分,常见于职称或计量单位:

    • Dr.(Doctor)
    • Ltd.(Limited)
    • kg(kilogram)
  3. 合并音节(Blending)
    合并两个词的音节形成新词,如:

    • smog(smoke + fog)
    • brunch(breakfast + lunch)
  4. 省略非关键部分
    去掉词尾或中间部分,保留核心含义:

    • info(information)
    • exam(examination)
  5. 行业或领域特定规则
    如化学符号(Na=钠)、医学缩写(BID=每日两次)等需遵循专业规范。

注意事项:

通过合理运用缩写规则,可在不影响理解的前提下提升表达效率。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

白蛋白反应半透明光阴极簿壳式货柜彩色纸带残废收容所尺侧腕伸肌腱鞘代码分析程序单纯痒疹低压蒸汽独立负荷接触防腐性注射液非卧床牵引会议桥腱成形性切断术检图素器框形砂心盒理性掳掠排出多卵的清除率丘脑板内核诠释上卷的生产定额双钉冠税则分类表酸二辛酯套管钩涂面树脂