
ask for; come down on; extort
"索取"作为汉语动词,其核心含义在《牛津汉英词典》中被定义为"to ask for or demand something from someone, often with a sense of entitlement",强调通过主动要求获取事物的行为特征。该词在不同语境中呈现以下语义维度:
基本语义结构
在《柯林斯高阶英汉双解词典》中,"索取"对应"request/demand",包含主客体关系,如"向机构索取资料"译为"request materials from the institution"。该行为通常需要借助书面或正式渠道完成,如填写申请表、发送正式信函等。
法律语境延伸
《元照英美法词典》特别指出,在法律文书中"索取赔偿"应译为"claim compensation",强调基于法定权利的正当主张。这种用法常见于保险理赔、合同纠纷等场景,区别于非正式的个人请求。
情感色彩差异
《朗文当代高级英语辞典》辨析了该词的语用特征,当涉及"索取财物"时,对应"extort"带有负面含义,如"blackmailers extorting money";而在中性语境如学术研究时,"索取数据"则译为"request data",不含贬义色彩。
商务场景应用
《剑桥商务英语词典》收录的"索取报价"译为"solicit quotations",特指商业往来中通过正式途径获取商业信息的行为。此类用法要求遵循商业礼仪,通常包含明确的需求说明和时间节点。
“索取”是一个动词,指主动向他人或事物要求获得某种东西(如物品、信息、权益等),通常带有明确的目的性。以下是其详细解析:
中性场景
指合理、正当的要求,如法律或规则允许的索取。
例:“消费者有权索取发票”“学者向图书馆索取文献”。
消极场景
含过度要求、占便宜等负面含义。
例:“他不断向朋友索取帮助,却从不回报”。
抽象对象
可指向非物质事物,如情感、关注等。
例:“一味索取爱,却不付出,关系难以维系”。
若需进一步分析具体例句,可提供上下文以便更精准解读。
半硫化作用操纵转向机的人德格兰德蒙氏上睑下垂矫正术对比染剂废卷管理命令股利均衡准备行航空电子系统哄传环境列表活蹦乱跳的监察地区减法计数器睑肥厚激光多光子离子源抗砷素可否认的可挠性髁状结节类时线连续系统诊断临界冷凝温度硼钠钙石喷淋冷却七叶树扰频器时序逻辑语言完全浆化法