月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

索取英文解釋翻譯、索取的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

ask for; come down on; extort

相關詞條:

1.comedownon  2.exact  3.subpoena  4.onapplicationto  

例句:

  1. 備有目錄供索取
    Catalogues are available on request.
  2. 向她索取的比帳單上顯示的數額多出4英鎊。
    She was charged an excess of 4 over the amount stated on the bill.
  3. 因為索取報銷費的事,老闆把我叫去訓了一頓。
    The boss had me on the carpet over my expenses claim.
  4. 你可以向注冊人員索取申請書。
    You can obtain the application from the registrar.
  5. 如果他認為你買得起的話,就會向你索取兩倍于原價的錢。
    He wouldn't scruple to charge you double its value if he thought you'd pay.

分詞翻譯:

索的英語翻譯:

ask; cable; demand; dull; large rope; rope; search
【醫】 band; cable; chord; chorda; chordae; chordo-; cord; funicle; funiculus
funis; leash

取的英語翻譯:

adopt; aim at; assume; choose; fetch; get; take
【計】 fetch
【醫】 recipe; superscription

專業解析

"索取"作為漢語動詞,其核心含義在《牛津漢英詞典》中被定義為"to ask for or demand something from someone, often with a sense of entitlement",強調通過主動要求獲取事物的行為特征。該詞在不同語境中呈現以下語義維度:

  1. 基本語義結構

    在《柯林斯高階英漢雙解詞典》中,"索取"對應"request/demand",包含主客體關系,如"向機構索取資料"譯為"request materials from the institution"。該行為通常需要借助書面或正式渠道完成,如填寫申請表、發送正式信函等。

  2. 法律語境延伸

    《元照英美法詞典》特别指出,在法律文書中"索取賠償"應譯為"claim compensation",強調基于法定權利的正當主張。這種用法常見于保險理賠、合同糾紛等場景,區别于非正式的個人請求。

  3. 情感色彩差異

    《朗文當代高級英語辭典》辨析了該詞的語用特征,當涉及"索取財物"時,對應"extort"帶有負面含義,如"blackmailers extorting money";而在中性語境如學術研究時,"索取數據"則譯為"request data",不含貶義色彩。

  4. 商務場景應用

    《劍橋商務英語詞典》收錄的"索取報價"譯為"solicit quotations",特指商業往來中通過正式途徑獲取商業信息的行為。此類用法要求遵循商業禮儀,通常包含明确的需求說明和時間節點。

網絡擴展解釋

“索取”是一個動詞,指主動向他人或事物要求獲得某種東西(如物品、信息、權益等),通常帶有明确的目的性。以下是其詳細解析:


核心含義


語境與用法

  1. 中性場景
    指合理、正當的要求,如法律或規則允許的索取。
    :“消費者有權索取發票”“學者向圖書館索取文獻”。

  2. 消極場景
    含過度要求、占便宜等負面含義。
    :“他不斷向朋友索取幫助,卻從不回報”。

  3. 抽象對象
    可指向非物質事物,如情感、關注等。
    :“一味索取愛,卻不付出,關系難以維系”。


近義詞對比


常見搭配


使用建議

若需進一步分析具體例句,可提供上下文以便更精準解讀。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】