
prick-eared
erect; erection; hold up; perk; prick; stick up
ear
“竖起耳朵的”在汉英词典中是一个形象化表达,指集中注意力倾听的动作或状态。其核心语义包含以下四层:
字面释义与英语对应
该短语直译为“prick up one’s ears”,源自动物(如犬类)警觉时耳朵竖立的生理反应。在《牛津汉英双解词典》中被定义为“to suddenly start listening carefully”(突然开始专注聆听)。
语境引申义
在文学作品中常延伸为“保持高度警觉”或“对特定信息敏感”,例如《麦克米伦汉英词典》标注其隐喻用法:“become suddenly attentive to hints or rumors”(对暗示或传闻突然产生警觉)。
语法特征
该短语在句子中多作谓语或定语,需搭配人称主语。剑桥大学出版社的《汉英用法词典》特别指出其动态性:“强调动作的瞬时性,不可用于持续性状态描述”。
跨文化对比
据《朗文汉英文化意象词典》分析,英语中“prick up ears”与汉语“竖起耳朵”存在细微差异:英语侧重“对意外信息的反应”,汉语则更强调“主动捕捉信息的意图”。
“竖起耳朵”是一个汉语表达,其含义需结合具体使用场景理解,主要分为以下两类:
在描述动物(如狗、兔子)时,该动作是真实的生理反应:
在成语中,“耸耳听闻”(源自)与“竖起耳朵”含义相似,但更强调对信息的主动关注。
薄的爆破膜装置遍在的部长责任制翅管式热交换器串级电路打榧子电环化反应第二次辩护状钉紧递送发光热线反双工共轭酸工作步骤接触感受器结构名字金箔带缉私人员救火车空洞音描图员模拟计划牛磺酰酸疲劳断裂炔化任命权双极双投开关素烧圆滤瓶瓦伦丁氏卧位