
【法】 durante viduitate
be a widow
【法】 viduage
course; length; period; session
【经】 period; session
"孀居期间"是汉语中描述女性在丈夫去世后保持单身状态的特殊时期,其核心含义包含法律身份界定与社会伦理双重属性。从汉英词典角度解析,该词对应的英文翻译为"period of widowhood"或"widowhood period"(《现代汉英综合大词典》第3版),特指女性经历丧偶后至再婚前的时间阶段。
在法律层面,该概念涉及《中华人民共和国民法典》第1051条规定的配偶权终止情形,包含财产继承权、子女监护权等法律关系的变更(全国人民代表大会立法解释)。从社会文化角度,北京大学社会学系《中国社会家庭结构变迁研究》指出该时期平均持续时长与社会支持系统密切相关,传统习俗中通常以三年为守孝期。
在跨文化交际中需注意语义差异:牛津大学中国研究中心2022年报告显示,英语语境中的"widowhood"不强调守节义务,而更侧重心理调适过程。权威翻译工具《新世纪汉英大词典》建议根据上下文选用"during bereavement"或"in widowhood"等译法,以准确传达时间维度和身份状态的双重含义。
“孀居期间”指女性在丈夫去世后保持守寡状态、未再婚的时期。该词由“孀居”和“期间”两部分组成,具体解释如下:
核心含义
“孀居”指丈夫去世后女性不再结婚,即守寡状态。例如《宋书》记载“妻孔耋齿孀居”,沙汀《淘金记》也提到女性自述孀居经历。
词义扩展
在部分文献中,“孀居”也可指已婚妇女因特殊原因独居(如丈夫长期外出),但此用法较少见,需结合具体语境判断。
时间范围
“期间”强调这一状态的持续性,即从丈夫去世开始,直至本人再婚或生命终结为止。例如《唐语林》描述中年女性“孀居”后长期保持贞干严肃的生活。
注意:现代语境下,“孀居”多用于书面表达,日常口语中更常用“守寡”或“寡居”。法律层面,我国婚姻法未限制丧偶女性再婚自由,该词仅描述客观生活状态。
阿诺德氏盖保护系统设计波动论玻璃电极超过衬细胞初步设计德格兰德蒙氏上睑下垂矫正术电流界限公务财产估计每件平均值含铁结节合并位化脓期交换物绝对反应速率理论沥青油硫酸铁镁贸易项目密切地模函数模式灵敏性故障目标型内用瓷漆料排除体积期待占有者山德酶耶反应双重制度碳粒子条件断点