
【计】 polishing
“擦光”是一种通过物理或化学手段使物体表面变得光滑、发亮的加工工艺,常见于工业制造和手工艺领域。以下是详细解释:
基本定义
擦光(英文:buffing/rub/polish)指利用机械摩擦或化学处理方式,去除物体表面的粗糙部分,提升其光洁度。例如,通过旋转的软质材料轮(如布、皮革)配合磨料擦拭金属、木材等材质表面。
常用方法与工具
与“抛光”的关系
擦光常被视为抛光的一种具体操作方式,两者目标一致但范围不同。抛光涵盖更广泛的工艺类别,而擦光更强调通过摩擦实现的物理处理步骤。
应用场景
主要用于金属加工(如不锈钢器具)、汽车零件、珠宝首饰及木制品表面处理,可增强美观性和抗腐蚀性。
如需进一步了解具体工艺参数或不同材质的处理差异,可参考工程制造类文献或专业词典来源。
“擦光”英文翻译为“Polish”,读音为/pəˈlɪʃ/。
“擦光”中文拼音为“cā guāng”,常用于描述清洁、抛光、润滑、修饰等物体表面的工作。
在英语中,“Polish”可以作为动词和名词使用。
动词“Polish”表示擦亮、磨光、抛光等含义,例如:
She polished the silver until it shone brightly. (她把银器擦到发光。)
The car is being polished by the auto detailers. (汽车正在被汽车美容师抛光。)
名词“Polish”表示光泽、润色、擦亮剂等含义,例如:
She applied a polish to her nails after painting them. (她在涂完指甲油后涂了一层光泽剂。)
The car detailer used a polish to restore the vehicle's shine. (汽车美容师使用擦亮剂恢复了汽车的光泽。)
“Polish”在英文中的常用度达到了4级,应属于较常用的单词。
“Polish”的英文近义词包括shine、buff、wax等,其中shine表示的是物体有光泽;buff表示的是通过擦拭使物体光亮;wax表示的是通过涂覆蜡剂来擦亮物体表面。
“Polish”的英文反义词包括dull、unpolished、rough等,其中dull表示的是物体失去了光泽;unpolished表示的是物体未经抛光处理,表面不光滑;rough表示的是物体表面粗糙。
“擦光”这个单词在英语中的意义丰富,涵盖了擦拭、抛光、润滑、修正等多个方面。了解其用法、近义词和反义词等相关知识,有助于更好地理解和运用这个单词。
半径比边缘识别鳖甲参考检索系统储存时损失纯粹科学雌单方废除第一属性对裂谱二氢蒂巴因公用卷光船租船条款焊接接头晶间腐蚀黑色素微小杆菌红色滑泽皮加西斯氏染剂甲氧夫啉结晶间歇警戒哨晶体生长提拉法溜冰场鲁前列醇旅店经营者马丁氏琼脂栓道撕成条状钛酸钾烷化芳香烃