月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

不知所措的英文解释翻译、不知所措的的近义词、反义词、例句

英语翻译:

perplexed

分词翻译:

不知所措的英语翻译:

be at a loss; be all adrift; lose one's head; at one's wits' end
out of one's wits
【法】 to be at one's wit's end

专业解析

"不知所措"的汉英词典释义详解

"不知所措"(bù zhī suǒ cuò)是一个汉语成语,形容人在突发状况下因慌乱或困惑而无法做出恰当反应的状态。以下是基于权威词典的详细解析:

一、中文释义与字源分析

  1. 核心含义:

    • 指人面对意外情境时,因极度慌乱或缺乏经验而不知如何应对。
    • 字源拆解:
      • "措":本义为"安置、处理"(《说文解字》),引申为"采取行动"。
      • "不知" + "所措":字面即"不知如何行动",强调行动能力的丧失。

        来源:《现代汉语词典》(第7版)商务印书馆,2016年。

  2. 语境应用:

    • 多用于描述因突发压力(如事故、质问、情感冲击)导致的短暂性行为停滞。
    • 例句:"听到噩耗,他愣在原地,不知所措。"

二、权威英译与语义对比

  1. 主流英译:

    • "At a loss":最贴近原意的翻译,强调"因无对策而产生的迷茫感"。
      • :She was at a loss for words.(她不知所措,无言以对。)
    • "Bewildered":侧重因混乱而困惑的心理状态。
    • "Helpless":强调因无力改变局面而产生的无助感。
  2. 语义差异:

    • 英文"at a loss"隐含"因缺乏信息/资源而无法决策",而中文"不知所措"更强调情绪层面的慌乱。

      来源:《牛津高阶英汉双解词典》(第9版)牛津大学出版社,2018年。

三、近义成语与英文对照

中文成语 英文对应表达 核心差异
手足无措 All thumbs 强调动作笨拙,而非心理慌乱
惊慌失措 Panic-stricken 突出恐惧导致的失控反应
六神无主 Distracted and helpless 侧重精神层面的极度涣散

四、跨文化使用场景

权威参考来源:

  1. 《现代汉语词典》(第7版),中国社会科学院语言研究所编,商务印书馆。
  2. 《牛津高阶英汉双解词典》(第9版),A.S. Hornby著,牛津大学出版社。
  3. 《中华成语大辞典》,朱祖延主编,中华书局,2002年。

网络扩展解释

“不知所措”是一个汉语成语,读音为“bù zhī suǒ cuò”,其核心含义是形容人在突发或复杂情况下,因慌乱或缺乏经验而不知道该如何应对。以下是详细解析:


1.字词拆解与字面义


2.实际使用场景


3.近义词与反义词


4.语法与用法


5.文化与社会意义

这一成语反映了中国文化中对“冷静应对”的推崇。在传统观念中,“临危不乱”被视为成熟稳重的表现,而“不知所措”则常与经验不足、心理素质较弱相关联,带有一定批评或同情色彩。

如果需要进一步分析具体语境中的使用,可以提供例句,我将为您解读!

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

安德逊氏现象变频初等量出铁口熔渣道德准则定域化学吸着键动不平衡分配装置肛直肠淋巴结高辛可尼丁国际监护航运路线图混合牙列婚姻诉讼案见报碱洗零售业面向空间的农村政策抢劫未遂侵害动产行为琴形物奇数信道上边缘实际支付的真实利息鼠麻风分支杆菌损耗角停用反应器推土机瓦斯煤