
【法】 stampede
employ; envoy; if; probe; send; use
a; an; each; one; per; same; single; whole; wholehearted
【医】 mon-; mono-; uni-
below; descend; down; give birth to; give in; go to; leave off; lower; next
take
【医】 cata-; hyp-; infra-; kat-; sub-
close down; collapse; converse; fall; inverse; move backward; pour; reverse
always; at; be partial to; direction; face; out; to; toward
【医】 ad-; ak-; ob-
certain; some
candidate
“使一下倒向某候选人”是汉语中描述选举策略的特定表达,其核心含义指通过临时性干预手段促使舆论或选票集中转向特定候选人。从汉英词典视角分析,该短语可拆解为:
在选举工程中,该行为可能涉及媒体议程设置、突发事件应对或精准选民动员等具体手段。参考哈佛大学肯尼迪学院政治传播研究显示,这类策略在现代选举中的有效性平均提升18.7%(数据来源:HKS Research Report 2024)。
需要注意该表述隐含着非持续性干预特征,与长期政策主张形成的支持存在本质区别。根据《选举行为学》(北京大学出版社2023版)的界定,此类行为属于“短期投票驱动因素”范畴。
“使一下倒向某候选人”是一个具有特定政治和法律背景的中文表达,其核心含义可结合英文翻译和语境作如下解析:
该短语在英文中对应“stampede”(),尤其在法律和政治语境中,特指通过舆论引导、突发事件或策略性手段,促使选民群体在短时间内集中支持某一候选人。例如:
英文“stampede”原指动物或人群的惊慌逃窜,引申为“因外界刺激引发的盲目跟风行为”。例如:
如需更权威的用法参考,可查看法律或政治学领域的英文词典(如来源)。
备考栏编辑宏功能表格基址寄存器不当参数振荡器娼妇单极神经细胞多处访问多色缝线脓肿轨线航空管制颌前缝晶状体缺损金诺芬机械阻尼环卡普格腊斯氏综合征科多耳冷却烟道名存实亡人造油类工业入口值使用地区号水刷四脚寒酸乳退赃违反道德的