
【法】 harlotry
娼妇(chāng fù)在汉语中是一个具有特定历史文化背景的词汇,其核心含义指以提供性服务为职业的女性。从汉英词典角度解析,该词对应英文翻译为"prostitute" 或"harlot",强调其职业属性。以下从词义、用法及语境进行详细说明:
职业定义
指从事性交易换取金钱的女性。据《现代汉语词典》(第7版)记载,娼妇即“妓女”,属书面用语。英文对应词"prostitute" 在《牛津英汉双解词典》中释义为 "a person who engages in sexual activity for payment"。
词源与社会语境
“娼”本义指妓女,“妇”指已婚女性,组合后强化性别与身份标签。该词隐含封建时代对女性职业的贬抑色彩,现代汉语中多用于历史文本或文学批判语境,日常交流已罕用。
文学与历史文本
古典小说如《金瓶梅》《水浒传》中,“娼妇”常见于贬斥性对话,反映当时社会道德评判(例:潘金莲被斥为“淫妇娼妓”)。
现代语境中的替代词
当代官方表述已改用中性词“性工作者”(sex worker),而“娼妇”因含强烈侮辱性,多见于情绪化表达或特定修辞。
词汇 | 英文翻译 | 语义差异 |
---|---|---|
妓女 | prostitute | 中性职业描述,无附加道德评判 |
娼妓 | harlot | 书面化,隐含放荡意味(古语常用) |
风尘女子 | woman of ill repute | 婉转表述,侧重漂泊命运 |
《汉英大词典》(第3版)
定义:“娼妇:prostitute; whore”,标注为“贬义词”。
《现代汉语规范词典》
释义:“旧指以卖淫为业的妇女。” 强调其历史语境属性。
“娼妇”作为汉语中的特定历史词汇,其释义需结合社会文化变迁理解。现代使用需谨慎语境,避免冒犯性表达。学术讨论推荐采用“性工作者”等中性术语,以符合当代语言规范与社会认知。
“娼妇”是一个汉语词汇,其含义和用法在不同语境中有所差异,以下为综合多来源的详细解释:
“娼妇”原指以卖淫为职业的女性,即娼妓。在古汉语中,“娼”与“妓”存在细微区别:娼女侧重出卖身体,妓女早期则多指以歌舞技艺为生的女性(后逐渐混用)。
唐代卢照邻《长安古意》中的“娼妇盘龙金屈膝”、《红楼梦》中的“没汉子要的娼妇”等描述,均体现该词在古代文学中的贬义色彩,多用于批判或讽刺品行不端的女性。
历史上娼妇地位低下,受到社会鄙夷;现代部分国家(如荷兰)将性服务合法化,但中国法律明令禁止。其存在根源与私有制、经济失衡及权力集中等因素相关。
由于“娼妇”一词具有侮辱性,需谨慎使用。在正式或学术场合,建议使用客观表述(如“性工作者”)以避免歧义或冒犯他人。
如需进一步了解历史背景或相关研究,可参考权威词典(如汉典)或社会学文献。
氨基化不染色性仓库经营吹气性杂音单孢丝菌素当量甘汞电极耳甲艇二盐酸普鲁黄反驳的防滑链风光复闭感觉阈工厂工资骨架层开端子音快速编辑程序厉行密封装置名字代码模拟软件程序难以处理的内部中断去甲基金霉素腮腺窝筛糠生殖腺发育不全事实既然如此随机转换网络烷基醇镎