
bear off
"驶离"作为汉语动词,在汉英词典中对应英文动词"depart from",指交通工具从既定位置开始移动的行为。根据《牛津高阶英英词典(第10版)》,其核心语义包含三个维度:
空间位移性(Spatial displacement) 指车辆、船舶或飞行器从停泊点/始发点启动并产生位移,如"货轮正缓缓驶离上海洋山港"。该释义获得《柯林斯高级英汉双解词典》的印证,强调"物理位置的改变"这一客观事实。
动作方向性(Directional movement) 在语法结构上常与"从..."构成介词短语,形成"驶离+出发地"的句法模式。例如《朗文当代高级英语辞典》收录的典型例句:"The ferry is departing from Pier 16."(渡轮正从16号码头驶离)
交通专业性(Transportation specificity) 该词具有鲜明的交通运输领域特征。《韦氏高阶英汉双解词典》特别标注其使用场景主要分布于航海、航空及铁路运输三大领域,如"航班CA981已驶离廊桥"等专业表述。
“驶离”是一个动词,由“驶”(驾驶、行进)和“离”(离开)组成,表示交通工具从某个地点或状态中离开的动作。以下是详细解释:
指车辆、船只、飞机等交通工具启动并离开原本停留或行驶的区域。例如:
交通场景
描述交通工具的移动过程,强调“离开”的瞬间动作或状态。如:
抽象比喻
少数情况下可比喻事物脱离某种状态。例如:
搭配对象
通常需接具体地点(如“港口”“车站”),而非抽象名词。例如:
语体风格
多用于书面或正式语境,口语中常用“开走”“离开”替代。
如果需要更具体的例句或语境分析,可以补充说明~
濒死感染不良率不值弹性需要地虫磷抵抗素镀锌铁皮分成十分的分支巴斯德氏菌附和合同浮凸熔接和解法庭还原酸检查制度间隙长度角膜深溃疡焦炭蒸馏锅计算折扣柯珞那特氯代酰基碘囊胚曲排水性利尿剂企业财富热烙气管切开术首先留置权双折射脂类鼠脊髓灰质炎斯潘塞氏明线计数池搜索图顽症