草约英文解释翻译、草约的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【经】 ad referendum contract; protocol
分词翻译:
草的英语翻译:
grass; herbage; mushroom; wort
【医】 grass; herb; herba; wort; yerba
约的英语翻译:
about; agreement; arrange; make an appointment; pact
【经】 about
专业解析
"草约"在汉英词典中的核心含义是指一份初步的、非正式的协议或合同草案,它记录了各方在正式签约前达成的基本共识,但通常不具备最终的法律约束力。
其详细含义可从以下几个方面理解:
-
中文含义与性质:
- 初步协议:草约是谈判过程中形成的初步成果,是各方就主要条款达成一致的记录。它标志着谈判取得了重要进展,但并非最终定案。
- 非正式性:与正式合同相比,草约在形式和法律效力上通常较为简化。它可能缺少正式合同的某些必备条款或严谨措辞。
- 临时性:草约的目的是为后续签订正式、具有完全法律效力的合同奠定基础。它本身是过渡性的文件。
- 需最终确认:草约的内容通常需要经过各方进一步的审查、修改,并最终通过签署正式合同来确认和生效。在正式签约前,任何一方理论上都可以提出修改或退出(除非草约中明确规定了某些具有约束力的条款,如保密、排他谈判权等)。
-
英文对应词:
- Draft Agreement / Draft Contract:这是最直接和常用的对应词,强调其作为协议或合同初稿的性质。例如:"The two companies signed a draft agreement outlining the terms of the merger." (两家公司签署了一份概述合并条款的草约。)
- Provisional Agreement / Provisional Contract:强调其临时性、暂定的性质。例如:"A provisional agreement was reached after lengthy negotiations." (经过漫长谈判后达成了一份草约。)
- Preliminary Agreement:强调其作为初步步骤、前置协议的性质。例如:"They entered into a preliminary agreement to explore the joint venture." (他们签订了一份草约以探讨合资事宜。)
- Protocol:在某些特定语境(尤其国际条约谈判)中,草约阶段形成的文件可能被称为“议定书”草案,英文即 Protocol,但这通常指更正式的初步文件。例如:"The draft protocol on environmental cooperation was initialed by the ministers." (关于环境合作的草约由部长们进行了草签。)
- Memorandum of Understanding (MOU):虽然MOU (谅解备忘录) 本身可以具有不同的法律效力(从无约束力到部分约束力),但在很多情况下,特别是在商业谈判中,双方在达成最终合同前签署的MOU,其性质和作用与草约非常相似,都是记录初步共识的非最终协议。因此,MOU 常被视作草约的一种形式或对应词。例如:"The Memorandum of Understanding serves as a draft agreement for the future partnership." (这份谅解备忘录是未来合作伙伴关系的草约。)
-
关键特征
- 初步性 (Preliminary):是达成最终协议过程中的一个步骤。
- 非终局性 (Not Final/Binding):通常不具备最终法律约束力(除非包含特定有约束力的条款)。
- 基础性 (Basis):为后续谈判和签署正式合同提供框架和基础。
- 需确认 (Subject to Confirmation):内容需经最终书面合同确认。
权威来源参考:
- 该解释综合参考了《牛津英汉汉英词典》(Oxford Chinese Dictionary) 和《朗文当代高级英语辞典》(Longman Dictionary of Contemporary English) 中关于 "draft agreement", "provisional agreement", "preliminary agreement" 及 "Memorandum of Understanding (MOU)" 的定义和用法,并结合了法律和商业实务中对合同谈判阶段文件的通用理解。
网络扩展解释
“草约”一词的详细解释如下:
一、基本定义
“草约”指尚未正式签字的契约或条约,是协议达成初步共识后的临时性文件,需经正式签署才具有法律效力。该词为偏正结构,“草”表初步、非正式,“约”即契约。
二、具体用法解析
-
法律文书领域
主要用于国际条约、商业合同等正式协议的前期阶段。例如:中英《展拓香港界址专条》签署前曾拟定过渡性草约。
-
方言特殊含义
在江浙等地方言中,可指用草绳捆扎物品的动作,如章炳麟《新方言》记载:“江宁谓以艹索束物为艹约”。
-
文学引用实例
明代诗人王宠在《奉同东桥顾丈夜宴赏菊之作》中写道:“重此瑶草约”,此处“草约”喻指君子之约。
三、注意事项
- 草约与正式合同的核心区别在于法律效力层级
- 国际法领域常称草约为“议定书”(Protocol)
- 法语直译为“projet de contrat”(合同草案)
四、常见搭配
签订草约 | 草约文本 | 草约草案 | 草约修订版
该词主要作为法律术语使用,方言和文学中的特殊用法已逐渐式微。在正式法律文书中,草约的拟定需明确标注“草案”字样及有效期。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
爱雕像癖白坚木属标示检测除尘设备出汗不能出库签条垫片回弹率定温过程定向极化度放松飞机式夹归纳假设颌泪缝化工专用槽车交感神经节痛角化性圆锥假性听觉倒错精神活泼九角形莰烷酸快热式管偏身颤搐青年疣生色视性失语市政预算塘条幅玩赏未实现的盈亏