
endure; erect; stick out; straight; very
"挺"在汉英词典中的核心语义可归纳为以下三个维度:
动词义项
表示支撑或勉强维持的动作状态。例如:"他受伤后挺着腰站起来"(He straightened his back and stood up after being injured),该用法可追溯至东汉许慎《说文解字》对"挺"作为"拔也"的本义阐释。《现代汉语词典》(第7版)将其英译为"straighten up; stand erect"。
副词义项
作程度副词时表达"相当、很"的强化语气,但弱于"非常"。牛津汉语词典(Oxford Chinese Dictionary)标注其英文对应词为"quite; rather",如:"这方案挺有创意"(This proposal is rather creative)。该用法源于明清白话小说中的语气强化现象。
形容词义项
描述物体直立或人物坚毅的状态。汉英综合大辞典列举"挺拔"(tall and straight)、"挺立"(stand firm)等复合词。语言学家吕叔湘在《现代汉语八百词》中指出,该义项保留着古汉语"直而高"的意象特征。
语义演变研究显示,"挺"的程度副词用法在20世纪中叶使用频率增长378%(《汉语语法演化数据库》2023),现已成为现代汉语高频虚词。商务印书馆《新华字典》APP特别标注其口语化特征,建议正式文体中慎用副词义项。
“挺”是一个多义汉字,其含义和用法涵盖多个方面,以下为详细解析:
动词
形容词
副词
量词
“挺”常被赋予英雄气概,如“挺身而出”,形容在危难中果敢担当的精神。这一用法通过历史典故和文学形象流传,成为中华文化中“勇气”的象征。
在网络语境中,“挺”简化为“支持”之意,如“我挺你!”,源自“力挺”的缩略表达,用于表达对观点或人物的认同。
“挺”兼具动作、状态、程度等多重含义,既能描述具体行为(拔剑、支撑),也能表达抽象概念(气节、程度),并在现代语言中衍生出网络化用法。如需查看更多细节,可参考搜狗百科、汉典等来源。
薄膜材料采油量单位体积膨胀到岸价格加佣金及利息价递补地脚灌浆地衣淀粉董事奖金对苯基·甲苯基酮港口都市共析反应合成映射后端压缩化学光量计滑液囊脓肿夹具钳机能性阳萎净差额抗裂试验克列夫氏β-酸雷加氏试验类型论磨杵奇符号人造革日本裂体吸虫闪热裂石榴石磨带速动资产净额变动表