
军人
The Grand Army man sat down behind the stove and tilted his chair back comfortably against the wall, fishing his quill toothpick from his waistcoat pocket.
军人坐在火炉后面,舒舒服服地把椅背斜靠在墙上,伸手在背心口袋里摸羽毛梗牙签。
Olga soon afterward married an army man and left home.
奥尔加不久和一个军官结了婚。并离开了家。
The restless Grand Army man shifted his position again, getting his knees still nearer his chin.
坐立不安的军人又变换了一下坐姿,双膝靠下巴更近了。
He said, you were a German in your past life, just like the German army man in the movie.
他说:“你前世是德国人,就是通常电影里演的德国鬼子。”
His red face was convulsed with anger, and the Grand Army man ducked his head when he saw the spark in his blue, bloodshot eye.
他红彤彤的脸气得变了形。一看见他充满血丝的兰眼睛里的闪光,军人连忙垂下头。
|sol***r/serviceman;军人
"Army man"是英语中的复合名词,通常指代陆军现役军人或退役军人。从词源学角度分析,"army"源自拉丁语"armata",意为武装力量,现代英语中专指陆军;"man"则源于古英语"mann",原指人类,后引申为特定职业的从业者。两者的组合词最早可追溯至17世纪英国军事文献,用于描述陆军士兵的职责与身份。
根据牛津大学出版社的《牛津英语词典》记载,"army man"在军事术语中特指接受过正规军事训练、隶属于陆军编制的职业军人。这一词汇的语义包含三个核心要素:军衔体系下的纪律约束、国家武装力量的成员身份、以及承担国防职责的公共服务属性。美国陆军官方网站的《军事术语手册》进一步明确,该词适用于描述从列兵到军官的所有陆军现役人员,无论其具体岗位或服役年限。
从社会语言学视角观察,"army man"的现代用法已出现语义扩展。剑桥大学《英语用法词典》指出,该词在非正式语境中可泛指任何与陆军相关的人员,包括预备役军人、军事文职人员及退伍老兵。但在正式军事文书中,仍严格限定为现役陆军战斗人员。值得注意的趋势是,随着性别中立语言的发展,"service member"逐渐替代传统性别化表述,成为更受推崇的官方用语。
美国国防部2024年发布的《军事人员统计报告》显示,现役陆军人员中女性占比已达18.7%,这使得传统术语的适用性面临新的语言规范挑战。英国皇家陆军研究所的《现代军事用语指南》建议,在需要明确性别中立的正式场合,应优先使用"soldier"作为标准称谓。这种语言演变既反映军队结构的现代化转型,也体现职业称谓的包容性发展需求。
“Army man”通常指“军人”或“士兵”,具体含义需结合语境。以下是详细解释:
基本含义
特殊用法
拼写与发音
使用建议
如需进一步了解军队相关词汇(如 army 的复数形式 armies),可参考权威词典或军事资料。
instructmonologuedissembleheavy-handednessiniquitouscovegillshoggedinauspiciousmotherlandspoesytorrentsTripAdvisorCaledonian orogenyfounding memberjudging fromlast updatemedical wardmiss Grantmorning sicknessreciprocity and mutual benefitState Councilacaridiasisaneurineanoxiccallisthenicdecelerometerdisambiguatinginsidiouslymilitiaman