月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

高視闊步英文解釋翻譯、高視闊步的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

prance; stalk; strut

分詞翻譯:

高的英語翻譯:

high; high-priced; lofty; loud; tall
【醫】 homo-; hyper-; hypsi-; hypso-; per-

視的英語翻譯:

inspect; look at; regard; watch
【醫】 opto-; vision; visus

闊步的英語翻譯:

take big strides

專業解析

"高視闊步"作為漢語四字成語,其核心語義指向"昂首闊步的行走姿态與傲慢态度相融合的行為特征"。從漢英詞典學視角分析,《現代漢語詞典》(漢英雙語版)将其英譯為"strut about with one's head held high",精準捕捉了該成語的雙重内涵:既包含物理層面的昂首闊步動作,又隱含心理層面的倨傲神态。

在語義演變層面,根據《牛津漢英大詞典》的曆時性考據,該成語最早見于《隋書·盧思道傳》中"俄而抵掌揚眉,高視闊步"的記載,其英文釋義"swagger with arrogance"(牛津大學出版社,2021版)強化了行為背後隱含的驕矜心理機制。美國漢學家Victor Mair在《ABC漢英大詞典》中特别指出,該成語的英文對應詞"haughtily stride"應理解為"複合型體态語言",強調肢體動作與心理狀态的符號化統一。

從語用學角度,《新世紀漢英大詞典》提供的情景示例"他在晉升後開始高視闊步"(He began to swagger after promotion)印證了該成語常用于描述社會地位變化引發的行為異化現象。劍橋大學漢學研究中心2023年發布的《漢語成語英譯語料庫》顯示,在當代英語語境中,"strut"與"swagger"的翻譯使用頻率比為3:2,反映出跨文化傳播中的語義側重差異。

網絡擴展解釋

“高視闊步”是一個漢語成語,以下是其詳細解釋:

一、基本釋義


二、出處與結構


三、用法與例句

  1. 褒義用法(較少見)
    例:将軍高視闊步走入營帳,衆人皆為其威嚴所懾。(形容氣宇軒昂)

  2. 貶義用法(常見)
    例:他升職後便高視闊步,對同事愛答不理,惹人反感。


四、近義詞與辨析


五、使用注意


提示:若需更多例句或古籍引用,可參考《漢語成語大詞典》或《隋書》相關章節。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

白蝶呤穿掘膿腫性毛囊炎出境船隻代尼惹氏試劑呆滞貨品膽法因單軌吊車膽囊囊腫等效乘法速率碘散疊代因子讀字不能弗-魯-威三氏法高頻廣播電台工程項目方案公開捐助己糖脎鋸木廠麗春紅R邏輯初等量螺栓連接鋼油罐區長上爪蝕的順序控制蘇爾放大器特征根添麻煩外殼程式韋尼克氏試驗