月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

供認的英文解釋翻譯、供認的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 confessional

分詞翻譯:

供認的英語翻譯:

confess; confess to doing sth.
【法】 admissions; alleged confession; avow; avowal; confess

專業解析

在漢英詞典視角下,“供認的”指犯罪嫌疑人或被告人在司法程式中自願承認自己實施了被指控的犯罪行為。其核心含義包含以下法律與語言要點:

  1. 核心定義與法律屬性

    “供認的”對應英文法律術語“confessed”,特指在刑事調查或審判中,當事人對指控罪行的自願性承認。這種承認需在意識清醒、非受脅迫狀态下作出,且通常指向犯罪事實本身,而非僅承認部分行為細節。其法律效力在于可能直接導緻有罪認定,但需經法庭審查其自願性與真實性(來源:《元照英美法詞典》;中國司法部《刑事訴訟法術語解釋》)。

  2. 與近義詞的司法區分

    區别于“承認的(admitted)”——後者可泛指對任何事實的認可(如民事案件),“供認的”具有刑事專屬性與自證其罪性。例如,在法庭陳述中,嫌疑人“供認盜竊”即明确承認構成盜竊罪,而非僅承認出現在現場(來源:最高人民法院《刑事審判參考》案例庫;《布萊克法律詞典》第11版)。

  3. 英文譯法的語境適配

    除“confessed”外,根據具體法律場景需選用不同表達:

    • “self-incriminating”:強調供認導緻自我歸罪後果(如:供認的證言=self-incriminating testimony)
    • “acknowledged guilt”:側重對罪責的正式确認(如:當庭供認=acknowledged guilt in court)

      (來源:聯合國《國際刑事司法術語指南》;《牛津法律英語詞典》)

權威參考依據:

網絡擴展解釋

“供認”是一個法律術語,指當事人(通常指犯罪嫌疑人或被告人)在審訊中承認與案件相關的事實或罪行。以下是詳細解釋:

1.基本含義

指在司法程式中,被調查者主動或被動地承認自己的行為,尤其是涉及違法或犯罪的事實。例如:“嫌疑人最終供認了盜竊過程。”

2.法律屬性

3.常見搭配

4.情感色彩

部分解釋提到“供認”可能帶有“不情願”的隱含意義,例如被迫或勉強承認過失或罪責。

5.擴展用法

在非正式語境中,也可泛指一般性承認,如“他供認自己曾隱瞞真相”,但此用法較少見。

例句參考:

如需進一步了解法律程式中的供認規則,可查閱《刑事訴訟法》相關條款。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

槟榔浸膏拆卸工具充氣幅射計數管動物園窦氏法二苯基胺橙發光熱線非變換的戈耳氏小窩貢-菲二氏三角工業代碼黃鹌菜素回轉質量集成物聚酰亞胺纖維空氣分離賣報人泥質泥灰岩膿癬窮困的圈管熱塑性橡膠上皮樣的燒杯升華分析法事實上的丈夫讨好拓撲分類編排位計時器