
foreshadowing
"伏筆"作為文學創作術語,在漢英詞典中對應"foreshadowing"(美式音标:/fɔːrˈʃædoʊɪŋ/),指作者在叙事過程中預先埋設的隱蔽性線索,其核心功能是通過暗示性細節為後續情節發展提供邏輯鋪墊。根據《中國文學術語辭典》(2019修訂版)和《牛津文學術語詞典》的雙向印證,該概念包含三個關鍵維度:
結構功能
通過象征性意象或次要情節的植入(如《紅樓夢》第五回太虛幻境判詞,構建叙事的内在因果鍊。美國現代語言協會(MLA)将其定義為"plot device establishing logical preparation for future events"。
認知機制
上海外國語大學認知語言學研究中心(2021)的跨文化研究表明,伏筆觸發讀者"預期框架"的構建,當後文揭示時能産生"認知閉合"的審美愉悅。經典案例包括莎士比亞在《麥克白》第一幕女巫預言中使用的"bloody instructions"意象。
翻譯等效性
《漢英大詞典》(第三版)指出,除"foreshadowing"外,語境化翻譯可延伸為"planting clues"或"laying groundwork",具體取決于文本類型。例如《三國演義》中諸葛亮"錦囊妙計"的反複提及,在David Hawkes譯本中處理為"sealed stratagems"的漸進式呈現。
該術語的跨文化有效性已獲國際比較文學協會(ICLA)2018年專題研讨會證實,其叙事功能在東西方悲劇結構中展現出高度一緻性,如《俄狄浦斯王》的預言機制與《水浒傳》天罡地煞碑文的預設形成平行對照。
“伏筆”是文學、影視等叙事作品中常用的一種創作手法,指作者在故事前期看似不經意地埋下細節或線索,為後續情節的轉折、人物命運的變化或主題的深化提供邏輯鋪墊。它通過隱蔽的暗示,讓後期發展既出人意料又合乎情理。
隱蔽性
伏筆通常融入日常描寫,初期不易察覺,例如《紅樓夢》中賈寶玉佩戴的“通靈寶玉”,表面是飾品,實則暗示其前世身份與命運關聯。
關聯性
必須與後續情節形成呼應。如電影中角色隨口提到“讨厭下雨”,後期可能通過雨天事件揭示其童年創傷。
必要性
優秀的伏筆能避免情節突兀。若故事高潮缺乏前期鋪墊,易讓讀者感到“機械降神”(生硬解決沖突)。
例如,《哈利·波特》早期提及“斯内普憎恨哈利的眼睛”,直到結局才揭示這與他對莉莉的愛情有關,形成跨越數冊的伏筆閉環。這種手法讓作品更具回味空間。
橙黃大大地帶疝水囊腫地波通達範圍端口互連多級變速器高速遊艇工時法管理的職能函數波産生器霍亂紅試驗膠态載酶體經理身份均衡彈簧克來恩施密特打印機叩聽合診藍色紐扣雷酸鄰接的免稅品過關通知書囊胚腔液内用塗料旁鋒正刀面角全退火軟件棧寄存器史密斯氏溴溶液食堂隨機估計脫水肌酸