食堂英文解釋翻譯、食堂的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
mess; mess hall
相關詞條:
1.refectory 2.messhall 3.soupery 4.diningroom 5.canteen 6.diningroom 7.messhall 8.messhouse 9.mess 10.messroom 11.eatery
例句:
- 共用餐者如在軍隊集體食堂裡經常與某人一起用膳的人
A person with whom one eats regularly, as in a military mess.
- 集體用膳食堂
A mess hall.
- 今天食堂比往常忙得多。
The canteen is more than usually busy today.
分詞翻譯:
食的英語翻譯:
eat; eclipse; edible; food; meal
堂的英語翻譯:
hall; of the same clan; the main room of a house
專業解析
食堂的漢英詞典釋義與跨文化解析
一、核心定義
“食堂”在漢語中指為特定群體提供餐飲服務的場所,常見于學校、企業、機關等機構。其英文對應詞為“cafeteria”或“dining hall”,例如:
- 《現代漢語詞典》第七版定義其為“集體用餐的場所”。
- 牛津英語詞典将“cafeteria”解釋為“提供自助餐的公共餐飲設施,多位于機構内部”。
二、語義擴展與使用場景
- 功能性延伸:中文“食堂”可涵蓋從基礎餐飲到特色檔口的多樣化服務,如“學生食堂”“員工食堂”。
- 文化内涵:在校園語境中,食堂常承載集體記憶,如“大學食堂”不僅是就餐場所,更是社交空間。
- 英漢對比:英語中“cafeteria”更強調自助形式,而“dining hall”多指正式用餐場所,如牛津大學學院餐廳稱“college dining hall”。
三、權威參考案例
- 北京大學餐飲中心官網描述其食堂為“師生提供三餐及地域特色美食”。
- 美國勞工統計局将“cafeteria”歸類為“非營利性機構餐飲服務分支”。
四、跨語言應用差異
在翻譯實踐中需注意:
- 企業場景中,“員工食堂”宜譯作“staff cafeteria”;
- 軍隊等封閉環境則多用“mess hall”,如美國陸軍條例AR 30-22對軍事食堂的規範。
中國社會科學院語言研究所《現代漢語詞典》
Oxford English Dictionary Online
中國教育報《高校食堂文化功能研究》
牛津大學官網學院設施介紹
北京大學餐飲管理中心官方網站
U.S. Bureau of Labor Statistics行業分類手冊
美國國防部《陸軍後勤條例》
網絡擴展解釋
“食堂”是一個漢語複合詞,由“食”和“堂”兩部分組成:
詞義解析:
-
食(shí)
本義指食物、吃的行為,引申為餐飲相關概念,如《說文解字》釋為“一米也”,後泛指各類食物。
-
堂(táng)
原指高大的房屋或廳堂,如《禮記》中“堂上不趨”的禮儀場所,後泛指公共活動空間。
組合含義:
指集體單位(如學校、企業、機關等)内部設置的公共用餐場所,主要特征包括:
- 非營利性或福利性質(如大學食堂有國家補貼)
- 固定供應時段(如早/午/晚餐)
- 标準化供餐形式(如窗口打菜、自助餐)
- 服務特定人群(如學生卡、員工卡結算)
延伸辨析:
- 與“餐廳”區别:後者多為商業化經營,對外開放
- 與“飯堂”關系:方言中常混用,但“食堂”更書面化
- 文化意象:常承載集體記憶(如“食堂大媽”的網絡梗)
例如:“清華大學共有17個學生食堂,紫荊園食堂以川湘菜聞名”(典型用法)。如需了解特定場景中的食堂運作模式,可提供更多語境補充說明。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】