月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

分期付款買賣英文解釋翻譯、分期付款買賣的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 hire purchase

分詞翻譯:

分期付款的英語翻譯:

instalment
【計】 amortization; bill payment
【經】 installment; pay by installments; pay on the installment
payment by installments; payment in installments; payoff; time payment

買賣的英語翻譯:

merchandise; marketing; bargain; buying and selling; trade; transaction
【經】 bargain; commercial act; commercial transaction; handle

專業解析

分期付款買賣(Installment Sale)是買賣雙方約定買方以分期支付價款方式取得标的物所有權的交易形式。根據《中華人民共和國民法典》第六百三十四條,分期付款買賣屬于特種買賣,其核心特征為價款分兩期以上支付,且标的物通常先行交付。

從漢英法律術語對照角度,該概念對應以下三種英文表述:

  1. Hire Purchase(租購協議)
  2. Installment Sale(分期銷售)
  3. Deferred Payment Agreement(延期付款協議)

法律特征包含三個核心要素:

  1. 價款分次性:區别于一次性付款,根據商務部《零售業管理辦法》要求,單筆分期付款周期不得超過36個月
  2. 所有權轉移漸進性:在英美法系中,依據Uniform Commercial Code §2-401規定,所有權可隨付款進度轉移
  3. 解除權特殊性:根據最高人民法院司法解釋,買方遲延支付達全部價款五分之一時,出賣人可主張解除合同

實際應用包含兩大場景:

  1. 高價商品交易:常見于不動産、汽車銷售領域,美國聯邦貿易委員會統計顯示分期付款占汽車零售80%以上
  2. 消費者融資:中國人民銀行《支付業務管理辦法》明确要求金融機構需披露真實年化利率

該制度涉及《合同法》第167條與《消費者權益保護法》第28條雙重規制,要求經營者必須書面明示總價款、分期次數、違約責任等核心條款。在會計處理上,根據國際財務報告準則IFRS 15,分期收款應按照實際利率法确認收入。

網絡擴展解釋

分期付款買賣是一種特殊的商品交易形式,其核心在于價款的分批支付。以下是基于法律條款和實務的綜合解釋:

一、基本定義

根據《民法典》第五百九十五條和實務解釋,分期付款買賣是指買受人将總價款在一定期限内分至少三次支付給出賣人的合同形式。其本質屬于信用交易,标的物通常先行交付使用,價款分期結算。

二、核心特征

  1. 分期支付要求

    • 至少分三次支付(《買賣合同解釋》第38條)
    • 存在首付款+分期餘款的組合形式,常見于房産、汽車等高價值商品交易
  2. 所有權轉移規則

    • 原則上标的物所有權自交付時轉移給買受人
    • 但允許雙方約定"所有權保留條款",即付清全款前所有權仍歸出賣人

三、法律要點

  1. 出賣人救濟權
    當買受人逾期未付金額≥總價款1/5時,出賣人可:

    • 要求一次性付清餘款(加速到期)
    • 解除合同并追償标的物使用費
  2. 利息計算
    雖未明确約定利息,但總價款通常包含資金占用成本,故分期總額普遍高于一次性付款金額

四、典型應用場景

五、注意事項

  1. 合同須明确分期次數、金額及時間節點
  2. 注意違約金條款的合法性(不得超過實際損失30%)
  3. 所有權保留條款需以書面形式約定

更多細則可參考《民法典》第634條及《買賣合同解釋》相關規定。如需完整法條内容,可查閱、6、9等法律實務分析來源。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

超晶格材料朝課傳輸出渣低氧化物多變量系統額外肌關稅特惠軌道控制國内每一人時的實際個人總産量哈特曼氏點赫-珀二氏試驗黃嘌呤核苷灰柱甲碘布┳間質的居間分生組織開盤彙率可靠性下标克扣可設計的樂隊演奏處類比推理累接相變系數冷電阻焊末端轉移人造雲母生蝶呤使成文法化桶形開關