豐功偉績英文解釋翻譯、豐功偉績的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
great achievement
分詞翻譯:
豐的英語翻譯:
abundant; great; plentiful
功的英語翻譯:
exploit; merit; result; skill; work
【化】 work
偉績的英語翻譯:
great exploits
專業解析
"豐功偉績"是一個漢語成語,用于形容極其偉大、卓越的功勳和成就。從漢英詞典的角度看,其核心含義可拆解為:
一、中文釋義與字詞解析
-
豐功(fēng gōng)
- "豐"指盛大、豐厚;"功"指功勞、功業。
- 合指重大的貢獻或功勳,如曆史性功績(如開國功業、重大科技突破)。
- 來源:《現代漢語詞典》(第7版)定義"豐功"為"偉大的功績"。
-
偉績(wěi jì)
- "偉"意為偉大;"績"指業績、成就。
- 強調影響深遠的傑出成就,如推動社會進步的長期貢獻。
- 來源:《漢語大詞典》将"偉績"釋為"卓越的功業"。
二、權威英譯與語境對照
漢英詞典的翻譯需兼顧語義與修辭,常見譯法包括:
- "Great achievements"(《新世紀漢英大詞典》第2版)
- 突出成就的"偉大性",適用于曆史、政治語境(如民族複興偉業)。
- "Monumental feats"(《漢英大詞典》第3版)
- "Feat"強調艱巨性(如航天工程、抗震救災),"monumental"喻指不朽。
- "Tremendous contributions"(《牛津英漢漢英詞典》)
例句對比:
- 中文:"袁隆平的雜交水稻研究是農業史上的豐功偉績。"
- 英譯:"Yuan Longping's hybrid rice research is amonumental feat in agricultural history."
三、文化内涵與使用場景
該成語多用于正式場合,描述:
- 曆史人物(如秦始皇統一六國);
- 集體成就(如抗疫中的醫療團隊);
- 裡程碑事件(如"兩彈一星"工程)。
需注意:避免用于個人日常小事,否則誇大失當。
四、權威文獻佐證
- 《現代漢語規範詞典》
明确标注其感情色彩為"褒義",僅用于"對國家和人民有巨大貢獻"之事。
- 《中華成語大辭典》
指出其語源可追溯至《史記·秦始皇本紀》中"豐功偉業,澤及後世"的記載。
五、英文概念對照
英語中近義表達需區分語境:
"豐功偉績"承載着漢語對傑出貢獻的最高禮贊,其英譯需在"語義精準性"與"修辭感染力"間平衡。使用者應嚴格遵循其褒義性、曆史性、集體性三大特征,确保語境莊重。
網絡擴展解釋
“豐功偉績”是漢語成語,指對社會作出突出貢獻或創造巨大業績的功勳和成就。以下為詳細解釋:
一、基本釋義
- 字義分解:
- 豐:指“大、多”,強調數量或規模的宏大。
- 功:功勳,指個人或集體的重大貢獻。
- 偉:偉大,形容超越尋常的卓越性。
- 績:業績,指具體的工作成果或曆史成就。
- 整體含義:形容對社會、國家或曆史進程産生深遠影響的重大貢獻和功業。
二、曆史出處與演變
- 宋代文獻:
最早見于宋·周行己《上宰相書》:“逮事三主,始終一心,豐功偉績,昭煥今古。”。
- 清代用例:
清·張春帆《宦海》第六回提到章制軍“沒有什麼豐功偉績”,通過反襯強調該詞的應用場景。
- 近現代引用:
毛澤東在《紀念孫中山先生》中稱頌其“領導人民推翻帝制、建立共和國的豐功偉績”,賦予該詞鮮明的時代意義。
三、用法與示例
- 應用場景:
多用于稱頌曆史人物、革命先驅或重大事件,如“開國元勳的豐功偉績不可磨滅”。
- 感情色彩:
含褒義,表達對貢獻者的高度崇敬。
四、近義詞與反義詞
- 近義詞:汗馬功勞、功标青史(強調實際貢獻)。
- 反義詞:罪大惡極、罄竹難書(用于負面評價)。
五、總結
“豐功偉績”既可用于曆史評價(如孫中山、革命先烈),也可用于當代對傑出人物的贊頌。其核心在于強調功業的規模性與曆史價值,需結合具體語境理解。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
變質性利尿劑避蚊胺布魯克内法不正常傳播創傷性骨折代數編碼定額消耗二氰氨封閉用戶組觀念性動作的合成砂荷電酸鑒定合格階式幹燥器繼發性胸膜炎靜電感生電流卡帕克辛科研計劃蘭花聯胎自養體的馬錢屬沒收貨品上邊緣升杆閥失辨重能實際立約人失神的蒜氨酸酶停工檢查土著的