
【計】 complex attribute
complex number; plural; pluralism; plurality
【計】 complex number
【經】 complex number
belong to; category; dependents; genus; subordinate to
【醫】 genera; genus; group; herd
在漢英詞典編纂與語言研究中,“複數屬性”(Plurality Attribute)指名詞或代詞在數量上表示“多于一個”的語法特征。該屬性涉及詞形變化、語義範圍及跨語言對比,以下是詳細解析:
漢語的複數屬性主要通過語境和量詞體現,而非詞形變化:
人稱代詞(如“我→我們”)和指人名詞(如“學生→學生們”)可加“們”表複數,但受限于[生命度原則](有生名詞優先),且不可與數量詞同現(*“三個學生們”錯誤)。
數量結構(如“三本書”“這些蘋果”)直接承載複數意義,此時名詞本身無形态變化。
英語複數屬性需顯性詞形變化并影響謂語動詞:
名詞加 -s/-es
(book→books, box→boxes),對應動詞複數形式(The books are...)。
如 man→men
, child→children
,部分外來詞保留原複數形式(criterion→criteria)。
抽象/物質名詞(water, information)無複數形式,但可通過語境表複數概念(e.g., different wines 指多種酒類)。
現象 | 漢語處理 | 英語處理 |
---|---|---|
集合名詞 | 不加“們”(“師生們”不自然) | 單複數同形(family is/are) |
數量詞修飾 | 量詞+名詞(五隻鳥) | 複數名詞(five birds) |
泛指複數 | 零标記(“學生應勤奮”) | 必加複數标記(Students should...) |
論證漢語複數标記“們”的受限性與語用條件(商務印書館,1980)。
系統闡釋英語複數形态規則及主謂一緻原則(Longman,1985)。
漢語的“量詞型複數”與英語的“屈折型複數”反映了類型學差異(Croft, W. Typology and Universals, CUP 2003)。
注:因搜索結果未提供可直接引用的線上資源,上述參考文獻以經典學術著作為依據,讀者可通過圖書館或學術數據庫獲取原文。
“複數屬性”這一表述在不同領域可能有不同含義,需要結合具體語境理解。以下是幾種可能的解釋方向:
在數學中,複數(形如 ( z = a + bi ),其中 ( a,b ) 為實數,( i ) 為虛數單位)具有以下核心屬性:
在編程(如Python)中,複數是一種内置數據類型,常見屬性包括:
z.real
返回 a
。z.imag
返回 b
。z.conjugate()
生成共轭複數。在數據庫或面向對象設計中,可能存在“多值屬性”(Multi-valued Attribute),即一個屬性包含多個值。雖然嚴格來說這與“複數”無關,但可能被非正式稱為“複數屬性”。
由于缺乏具體語境,建議明确問題背景:
巴耳杜齊氏反射闆片彈簧背書槟榔青柴胡醇腸炎沙門氏菌噬菌體11或13産銷協調粗碳酸鉀二氨藜蘆啶芳基氟共濟會會員工業總産值共振範圍漢-代二氏試驗焊趾裂紋後勤服務部門季節變動指數克乃文納蓋爾反廉潔的密度分離腦中樞嵌頓糞便三肟基丙烷扇形天線輸入空隙速度約束同步位同心闆推定取得脫氨刀豆氨酸