月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

非宗教的英文解釋翻譯、非宗教的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 secular

分詞翻譯:

非的英語翻譯:

blame; evildoing; have to; non-; not; wrong
【計】 negate; NOT; not that
【醫】 non-

宗教的英語翻譯:

religion
【醫】 hier-; hiero-

專業解析

在漢英詞典中,“非宗教的”對應英文翻譯為“secular”或“non-religious”,指與宗教信仰、神學體系或宗教儀式無直接關聯的事物或觀念。該詞常用于描述社會制度、教育體系、文化活動等領域中獨立于宗教影響的狀态。例如,牛津英語詞典定義“secular”為“not connected with religious or spiritual matters”(與宗教或精神事務無關)。

從語義學角度分析,“非宗教的”一詞由否定前綴“非”與核心詞“宗教的”構成,強調對宗教屬性的排除。其近義詞包括“世俗的”(worldly)、“現世的”(temporal)等,但存在細微差異:“世俗的”隱含與宗教二元對立的哲學立場,而“非宗教的”更側重客觀描述屬性。劍橋詞典指出,“non-religious”適用于“neutral stance toward belief systems”(對信仰體系的中立立場)。

在法律語境中,《中華人民共和國憲法》第36條明确“國家保護正常的宗教活動”,同時規定“任何人不得利用宗教進行破壞社會秩序的活動”,這體現了國家治理中宗教與非宗教領域的界限劃分。相關司法解釋将“非宗教場所”定義為“未依法登記為宗教活動場所的機構”。

社會學研究顯示,全球約16%人口自我認同為“非宗教群體”,該比例在東亞地區高達52%(皮尤研究中心,2023)。這種現象與現代化進程中的世俗化理論(Secularization Theory)相關,即工業化、城市化推動社會制度逐漸脫離宗教控制。

跨文化比較中,“非宗教的”在不同語境有差異化表達:法語使用“laïque”特指政教分離原則,阿拉伯語則用“عَلْمانِيّ”(‘almāniyy)包含現代理性主義内涵。韋氏詞典強調該詞的動态性,指出其現代用法已擴展至“基于理性而非傳統教義”的決策模式。

網絡擴展解釋

“非宗教的”指與宗教無關或不受宗教影響的事物、觀念或制度,在不同語境中有具體含義:

  1. 基本定義
    該詞常對應英文“secular”,強調脫離宗教框架,關注現世生活與社會事務。例如,世俗化教育體系不涉及特定宗教教義,保障多元信仰的公平性。在法律層面,非宗教團體指未經宗教事務管理部門批準的組織,區别于正式宗教機構。

  2. 應用場景
    常見于政府政策、教育、公共領域等。如部分國家實行政教分離原則,确保法律、教育等公共事務中立,避免宗教幹預。

  3. 哲學與文化延伸
    部分觀點主張“非教”理念,提倡通過理性思考而非宗教教條探索生活意義,但這類定義多屬非主流哲學範疇(注:該來源權威性較低,需謹慎參考)。

  4. 與宗教的對比
    非宗教性強調物質世界和人類社會的現實需求,而宗教通常涉及超自然信仰與精神實踐。兩者在社會功能上可能互補,也可能存在張力。

擴展建議:若需深入探讨宗教與非宗教的關系,可結合社會學理論(如世俗化理論)或具體案例(如不同國家的政教關系模式)進一步分析。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

标準下投保者不景氣市場殘餘貢獻操作控制語言抄本出産地二百五二酸式磷酸铵反索賠共确定系統購物的人故障辭典堿式氧化鉻綠加速母煉膠絕緣膏浸透開動的蓼屬流體流量硫氧化的腦骶自主神經系統氰基乙酰替苯氨秋葵素全氫噬紅細胞作用雙層透鏡特有權通道許可通航水道土地所有制