月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

放棄租賃英文解釋翻譯、放棄租賃的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 surrender of lease

分詞翻譯:

放棄的英語翻譯:

abandon; waive; abdicate; desert; disclaim; give away; quit; surrender
【經】 surrender

租賃的英語翻譯:

hire; lease; leasehold; rent; tenancy
【經】 leases; rental; tenancy; tenantry

專業解析

在漢英詞典視角下,“放棄租賃”指承租人自願終止租賃合同并放棄對租賃物的使用權。其核心含義與法律效力如下:


一、法律定義

  1. 中文釋義

    指承租人主動解除租賃契約,提前歸還租賃物(如房屋、設備等),并終止支付後續租金的行為。需符合合同約定或法律規定,否則可能承擔違約責任。

    來源:《中華人民共和國民法典》第七百三十條(租賃合同解除權)

    全國人大民法典原文

  2. 英文對應術語

    Lease Surrender 或Abandonment of Tenancy

    • Lease Surrender:雙方合意終止租賃關系(如協商解約);
    • Abandonment of Tenancy:承租人單方面棄置租賃物(可能構成違約)。

      來源:Black's Law Dictionary, 11th ed. (Thomson Reuters)

      Black's Law Dictionary


二、構成要件

  1. 主觀意圖

    承租人需明确表示放棄使用權(如書面解約通知),或通過行為推定(如搬離并停付租金)。

  2. 客觀行為

    實際返還租賃物控制權,使出租人可重新處置資産。

    法律依據:《民法典》第七百三十三條(租賃物返還義務)


三、商業場景中的影響


四、中英術語對照延伸

中文術語 英文術語 適用場景
提前解約 Early Lease Termination 合同允許的協商解除
違約棄租 Abandonment 單方擅自撤離
租賃權放棄聲明 Deed of Surrender 法律文件中的正式放棄

權威參考文獻

  1. 《元照英美法詞典》,“Abandonment of Lease”詞條,北京大學出版社。
  2. 最高人民法院案例指導:租賃合同糾紛裁判規則(2023),裁判文書網

網絡擴展解釋

“放棄租賃權”是指承租人主動或被動地終止或放棄在租賃合同中對租賃物所享有的占有、使用和收益的權利。以下從法律性質、後果及適用範圍三方面詳細解釋:

  1. 法律性質
    租賃權屬于用益物權的一種,即承租人對他人所有的不動産或動産享有占有、使用和收益的法定權利()。放棄租賃權即意味着承租人自願解除這一法定權益,需通過書面協議或明确行為表示(如提前退租、協商終止合同等)。

  2. 法律後果

    • 權利終止:承租人失去對租賃物的占有、使用和收益權,原租賃合同效力終止。例如,若承租人提前退租,需按合同約定承擔違約金或賠償損失()。
    • 買賣不破租賃原則的例外:在“買賣不破租賃”原則下,即使租賃物所有權轉移,原租賃合同仍有效。但若承租人自願放棄租賃權(如同意提前解約),則該原則不再適用()。需注意的是,出租人或新所有權人不得單方面強迫承租人放棄權利。
  3. 適用範圍
    放棄租賃權需基于承租人真實意願,常見于以下情形:

    • 承租人因個人需求(如搬遷、經營調整)主動提出解約;
    • 雙方協商一緻終止合同;
    • 合同約定特定條件下可提前解除租賃關系。

提示:放棄租賃權可能涉及違約責任,具體需根據合同條款及《民法典》相關規定處理。若涉及法律糾紛,建議咨詢專業律師。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

白細胞組織增生的保磁性苯酸雌二醇程式員生産率磁路催化劑輸送線錯誤表達地方性馬腦炎頂核底子紙法官服複管腺匐莖複寫操作矽化作用桦木酸腱破裂絞窄的警報信號可妥爾連帶拉蓋爾多項式聯合信貸聯盟例行文句民權法耐用的年限鎳網托盤情綜燒結苦土水套冷凝器斯妥伐因