月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

放利者英文解釋翻譯、放利者的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 money-monger

分詞翻譯:

放的英語翻譯:

expand; give out; put; set; set free
【醫】 discharge
【經】 put

利的英語翻譯:

benefit; favourable; profit; sharp

者的英語翻譯:

person; this

專業解析

“放利者”是一個漢語詞彙,其核心含義指向通過出借資金或物品以賺取利息或利潤的人。從漢英詞典的角度來看,其最直接、最常用的英文對應詞是:

  1. Usurer

    • 含義: 特指以過高或不合理利率放貸的人,尤其帶有剝削、貪婪的負面含義。這個詞曆史悠久,常與道德譴責相聯繫。
    • 語境: 常用于描述古代或文學作品中的高利貸者,強調其行為的苛刻和不道德性。例如,莎士比亞戲劇《威尼斯商人》中的夏洛克(Shylock)就是一個典型的“usurer”形象。
  2. Moneylender

    • 含義: 指從事放貸業務的人,通常指非銀行機構的個人或小型放貸者。這個詞本身中性,但具體語境下也可能帶有負面色彩,尤其是當利率較高時。
    • 語境: 適用範圍更廣,既可用于描述非正式的個人借貸,也可指小額貸款公司等。相比“usurer”,其貶義程度通常較輕,更側重于描述“放貸”這一行為本身。

總結與辨析:

來源參考:

網絡擴展解釋

“放利者”通常指以高額利息為特征從事民間借貸活動的個人或機構,其行為可能涉及高利貸。根據相關法律和搜索結果,具體解釋如下:

1.基本定義

放利者俗稱“高利貸者”,主要通過向借款人提供資金并收取遠高于法定利率的利息獲利。這種行為可能違反國家金融管理法規,尤其是當利息超過法律保護上限時。

2.主要類型

根據資金來源和操作模式,放利者可分為三類:

3.法律風險

高利貸行為可能觸犯《刑法》中的“非法經營罪”或“高利轉貸罪”,且超出法律保護範圍的利息(如中國現行規定為LPR的4倍以上)不受法律保護。

4.與套利者的區别

需注意“放利者”與“套利者”不同:後者通過市場價差獲利(如期貨與現貨套利),不涉及高息借貸。

建議:若需借貸或投資,請選擇正規金融機構,避免參與高利貸活動。如需進一步法律咨詢,可參考來源網頁或聯繫專業律師。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

白術半英寸磁帶機爆震被囊類表處理結構布林克霍夫氏窺器齒弓窗刷椿皮促吸收的幹性切斷術滑動面繳付利息和稅款前收益額假中間模箱肌纖蛋白絕經類分泌素裡多克氏總體反射履行付款毛發鑒定模拟通道钼鐵合金皮對角肌肉杜酸鈣三葉豆上拉電阻生糖尿物質托勞斯氏濾器