月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

法律文件彙編英文解釋翻譯、法律文件彙編的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 statue books

分詞翻譯:

法律文件的英語翻譯:

【法】 instrument of law; legal document; legal instrument

彙編的英語翻譯:

collection; compilation; compile; corpus
【計】 A; assemble; assembling
【經】 compilation

專業解析

法律文件彙編的漢英詞典釋義與法律實務解析

一、術語定義與核心含義

法律文件彙編(英文:Compilation of Legal Documents)指将具有法律效力的文書、法規、判例、合同等系統性整理成冊的過程或成果。其核心特征包括:

二、法律實務中的功能

  1. 證據效力

    彙編中的公證文書、裁判文書等可直接作為法庭證據(《民事訴訟法》第72條),英文稱“admissible evidence”。

  2. 法律適用參考

    例如《最高人民法院指導性案例彙編》為法官提供裁判規則指引,對應英文術語“binding precedent”(有約束力的判例)。

三、典型類型與中英對照

中文類型 英文術語 示例(來源)
法律法規彙編 Statute Compilation 《中華人民共和國刑法典》
司法判例集 Case Law Reporter 《最高人民法院公報案例精選》
合同範本集成 Model Contract Collection 國際商會《國際貿易術語解釋通則》

四、學術與實務權威參考

  1. 法律詞典定義

    《布萊克法律詞典》(Black's Law Dictionary)将“Compilation”定義為:

    “A collection of documents arranged for specific use, often with annotations.”

    (為特定用途整理的文獻集合,常附注釋。)

  2. 立法依據

    《中華人民共和國立法法》第58條要求行政法規公布後須及時彙編,确保公衆可查。

五、注意事項


參考來源(真實可訪問鍊接):

全國人大法律法規數據庫: http://www.npc.gov.cn

最高人民法院案例庫: http://www.court.gov.cn

ICC官網: https://iccwbo.org

Black's Law Dictionary (11th ed.): West Academic

網絡擴展解釋

法律文件彙編是指将現行有效的規範性法律文件(如法律、法規、規章等)按照特定目的或标準進行系統整理、分類和編輯成冊的活動。以下是綜合多個來源的關鍵解釋:


核心特點

  1. 非立法性質
    僅對現有文件進行整理排列,不修改内容,也不涉及法律創制或廢止(區别于法典編纂)。

  2. 技術性整理
    通常按調整領域、效力層級、發布時間等标準分類,例如将民事類、刑事類法規分别彙編。

  3. 目的明确
    便于司法人員、學者或公衆查閱和使用法律文件,提升法律適用的效率。


分類與形式


與法典編纂的區别

對比項 法律文件彙編 法典編纂
性質 技術整理活動 立法活動
内容是否修改 不改變原文件 可能補充、修改或廢止原有條文
主體 官方或非官方機構均可進行 僅限國家立法機關

法律文件的範圍

根據權威定義,法律文件包括:

但通常彙編以規範性文件為主,非規範性文件多見于案例彙編或特定用途的整理。


如需了解具體彙編案例或完整法規目錄,可參考官方發布的《法律法規全書》或專業法律數據庫。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

半信半疑苯乙硫醚表格後援緩沖器串級回饋删除器單子句癫痫樣震顫疊層織物反同形性庚糖醛酸互補律活頁帳夾見報角狀彎曲機動修配眼鏡組進取性投資漏洩阻抗膿氣性心包炎排緊平闆找正前弓反張去絮凝滲入麻醉視場訴訟救助協會鐵損失腿支托脫漆劑萎葉醇