月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

法律上的推定英文解釋翻譯、法律上的推定的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 juris tantum; praesumptio juris; presumption of law

分詞翻譯:

法律上的英語翻譯:

【法】 civilly; de jure; ex leg; legally

推定的英語翻譯:

illation
【法】 artificial presumption; praesumptio; presume; supposition

專業解析

在法律語境中,“推定”(Presumption)指根據已知的基礎事實(Basic Fact),依據法律規定或經驗法則,直接認定另一待證事實(Presumed Fact)存在的一種法律規則或事實認定方法。其核心在于免除主張推定事實存在一方的部分舉證責任,或轉移反駁該事實的舉證責任。

1.定義與核心要素 (Definition and Core Elements)

2.主要類型 (Key Types)

3.推定的效果 (Effect of Presumption)

4.設立推定的目的 (Purpose of Establishing Presumptions)

權威參考來源:

  1. 《元照英美法詞典》(English-Chinese Dictionary of Anglo-American Law) - 法律出版社。對“Presumption”、“Legal Presumption”、“Rebuttable Presumption”等詞條有精确定義和分類。 (權威法律專業詞典)
  2. 何家弘, 劉品新. 《證據法學》 - 法律出版社。系統闡述推定的概念、分類、效力及與舉證責任的關系。 (主流法學教材)
  3. 卞建林 主編. 《證據法學》 - 中國政法大學出版社。詳細分析法律推定與事實推定的區别及其在訴訟中的運用。 (權威法學教材)

網絡擴展解釋

法律上的推定是指由法律明文規定的,基于已知的基礎事實直接推斷出未知事實存在的證據法則。它通過強制性的規範減輕一方當事人的舉證責任,同時允許反駁,是司法實踐中解決證明難題的重要工具。以下是具體解析:

一、核心定義

法律上的推定具有法定性,其成立需滿足三個要件:

  1. 法律明文規定:必須由立法明确條款支持(如《民法典》相關條款);
  2. 基礎事實已證真:需先證明前提事實存在(如夫妻分居滿兩年);
  3. 直接推斷結果事實:無需額外證明即可認定推定事實(如感情破裂)。

二、法律特征

  1. 法定強制力:法官必須適用,不可自由裁量(與事實推定相區别);
  2. 可反駁性:允許當事人通過相反證據推翻(如證明分居期間仍保持感情聯繫);
  3. 舉證責任轉移:主張推定方僅需證明基礎事實,反駁方需承擔推翻推定的舉證責任。

三、典型應用場景

  1. 婚姻關系:夫妻分居滿2年推定感情破裂(《民法典》第1079條);
  2. 親子關系:婚姻存續期間所生子女推定為婚生子女(《民法典》第1073條);
  3. 財産歸屬:共有財産約定不明時推定為共同共有(《民法典》第308條);
  4. 著作權認定:作品署名者推定為作者,除非有相反證據(《著作權法》第12條)。

四、與事實推定的區别

對比項 法律推定 事實推定
依據 法律明文規定 經驗法則/邏輯推理
效力 強制適用 法官自由裁量
反駁難度 需明确反證(高難度) 一般反證即可(低難度)
典型場景 婚姻、親子等法律關系 日常行為合理性判斷

五、法律意義

通過将難以證明的事實轉化為可操作的法律規則,平衡訴訟效率與公平性。例如在刑事立法中,部分罪名(如巨額財産來源不明罪)通過推定條款實現犯罪構成要件的簡化證明。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

保險價值被阻旋轉編譯程式的編譯程式不透明性傳導性失語船上交貨價格等壓多細胞的多中心反應蜂蠅橄榄體腦橋小腦的杆體節固定價格合同過氧物間接材料用量差異腱移植術兩囊型千載難逢起出輸送管全同單元薩克斯氏抗原色譜柱生育酸時間量子法雙香豆素醚天賜的福通信訂購網膜帶