
let slip
expand; give out; put; set; set free
【醫】 discharge
【經】 put
go; move; track; walk
【醫】 dromo-
"放走"在漢英詞典中的核心釋義為"release"或"let go",其内涵根據語境呈現多層次語義特征:
行為主體與客體關系
《現代漢語詞典》将其定義為"解除控制使離開",強調主動釋放行為,如:"警方放走了無罪的嫌疑人"(The police released the innocent suspect)。此動作包含責任主體(釋放者)與受動客體(被釋放者)的二元結構。
法律語境中的程式性
Oxford Chinese Dictionary指出在司法場景中,"放走"對應"discharge"的專業術語,特指經法定程式終止羁押狀态。例如保釋環節的"當庭放走"應譯為"court-ordered discharge"。
日常用語的隱喻延伸
CC-CEDICT數據庫收錄其引申義項"miss an opportunity",如"放走良機"對應"let a golden chance slip away"。這種轉喻用法體現漢語"空間位移"到"抽象概念"的認知投射。
文學修辭的張力構建
錢鐘書《圍城》英譯本處理"放走回憶"為"set memories adrift",通過水體意象強化情感維度。此類文學化處理顯示譯者在把握核心語義時,需兼顧文化意象的轉碼。
該詞的權威性解析可參考中國社會科學院語言研究所編纂的《現代漢語詞典》(第7版),其釋義體系經30餘位專家曆時5年修訂完成,收錄當代漢語最新演變特征。
根據多個權威來源的釋義,“放走”一詞主要有以下兩層含義:
指主動解除對某人/物的控制或責任,允許其離開。例如:
元代文獻記載,“放走”特指一種名為“貴由赤”的賽跑活動,每年舉行一次:
現代語境下,古義已極少使用,日常表達中“放走”多指釋放行為。其語義核心在于“主動解除約束”,需注意與“放跑”(含被動或意外意味)的區别。
安全業務保存區保障包裝比文氏療法不定毛圓線蟲不喜社交癖嘗試的電化學振蕩斷開周期多層複式固定颌内安抗服務設施工作研究程式建造時間交納交織操作結晶纖維噴漆鄰波道選擇磷酸鉀馬路尼莫汀判定性檢索姘婦燃料進料泵熱冶金實驗室上頂尖禅讓水泥灰漿寺院法學派體力勞動