月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

房屋抵押英文解釋翻譯、房屋抵押的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 house mortgage

分詞翻譯:

房屋的英語翻譯:

building; house; premise; tenement
【經】 premises

抵押的英語翻譯:

guaranty; hypothecate; mortgage; pledge
【經】 hang up; hold in pledge; hypothecate; hypothecation; mortgage; pawn
warehousing

專業解析

房屋抵押(Home Mortgage) 指借款人将自有房産作為擔保物向金融機構申請貸款的法律行為。若借款人未能按期還款,債權人有權依法通過拍賣或變賣房産優先受償。該術語在漢英法律詞典中常譯為 "home mortgage" 或 "real estate pledge",其中 "mortgage" 強調長期按揭貸款形式,"pledge" 更側重物權擔保屬性。

根據《中華人民共和國民法典》物權編第394條,抵押權的設立需籤訂書面合同并辦理抵押登記,抵押權自登記時生效(來源:全國人大民法典權威解讀)。中國人民銀行《個人住房貸款管理辦法》明确規定,抵押房産需具備完全産權且未設定其他擔保,貸款額度通常不超過評估價值的70%(來源:中國人民銀行官網信貸政策專欄)。

國際金融領域對此的權威定義可參考《布萊克法律詞典》(Black's Law Dictionary),其中強調抵押權的"優先受償權"(priority of claim)特性,并區分了固定抵押(fixed charge)與浮動抵押(floating charge)的不同適用場景(來源:Thomson Reuters法律數據庫)。世界銀行《全球金融發展報告》指出,規範的房屋抵押制度能提升金融市場穩定性,發展中國家抵押登記效率與産權明晰度直接影響信貸規模(來源:世界銀行年度金融研究報告)。

網絡擴展解釋

房屋抵押是指債務人(抵押人)或其第三方将合法擁有的房屋作為擔保物,在不轉移房屋占有的情況下向債權人(抵押權人)提供債務履行保障的法律行為。若債務人未能按期償還債務,債權人有權依法處置抵押房屋,并從所得價款中優先受償。以下是詳細解釋:

一、核心定義與法律依據

根據《民法典》第三百九十四條,抵押是債務人或第三人不轉移財産占有,将該財産作為債權擔保的行為。房屋抵押作為具體形式,需滿足以下條件:

  1. 抵押物合法性:抵押房屋需為抵押人合法所有且權屬清晰,通常需取得房地産權屬證書;
  2. 不轉移占有:抵押期間房屋仍由抵押人管理使用,債權人僅享有優先受償權。

二、當事人角色

三、法律效力與後果

  1. 優先受償權:債務違約時,抵押權人可通過拍賣、變賣房屋優先獲得清償;
  2. 風險限制:抵押人若正常履約,可收回完整産權;若違約,可能喪失房屋所有權。

四、應用場景

房屋抵押常見于購房貸款、企業經營融資、個人消費貸款等場景,兼具資金靈活性與資産保全功能。

提示:實際操作中需注意抵押合同條款及地方政策差異(如長沙市場對抵押流程的特殊要求)。建議辦理前咨詢專業法律或金融機構。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

奧普托欣八個一組版本八仙花标準電動勢補充餘隙程式修補插闆促進擴散法紋輔助文件格式黑-溫-格三氏改良乏氏反應合金接面二極體恒定電流後知覺混合塔減角接濾爐連串兩歧冠兩願離婚矛盾命題歐芹樟腦派任珀藍氏定律球窩生命分子十字斜挂皮帶守舊者數組建立