除夕英文解釋翻譯、除夕的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
the New Year's Eve
相關詞條:
1.NewYear'sEve 2.watchnight 3.NewYear's 4.Hogmanay 5.LunarNewYear'sEve
例句:
- 除夕之夜,各條大街一片燈火輝煌。
On New Year's eve, every main street was a blaze of light.
- 大年夜,除夕新年前夕,傳統上在這一天孩子們會挨家挨戶地讨禮物
The eve of New Year's Day, on which children traditionally go from house to house asking for presents.
- 在除夕唱`美好的往日'是傳統風俗。
It's a tradition to sing `Auld Lang Syne' on New Year's Eve.
分詞翻譯:
除的英語翻譯:
divide; except; get rid of; remove
【計】 divide
【醫】 de-; des-; Div.; divi-divi; e-; ex-
夕的英語翻譯:
evening; night; sunset
專業解析
除夕(Chúxī),又稱“大年夜”或“年三十”,是農曆年的最後一天,也是中國最重要的傳統節日之一。以下是基于漢英詞典與文化背景的詳細解釋:
一、字面釋義與英文翻譯
二、文化内涵與習俗
- 家庭團聚(Family Reunion)
除夕夜全家共進“年夜飯”(Reunion Dinner),象征團圓。北方習俗包餃子(寓意“更歲交子”),南方常見年糕(諧音“年高”,表吉祥)。
- 驅邪迎福(Expelling Evil & Welcoming Luck)
- 貼春聯(Couplets):紅紙書寫吉祥詩句貼于門框,源于宋代驅鬼符“桃符”(《東京夢華錄》記載)。
- 守歲(Staying Up Late):通宵不眠迎接新年,寓意“辭舊歲,惜光陰”(南朝《荊楚歲時記》)。
- 祭祀祖先(Ancestor Worship)
部分家庭設供桌祭祖,表達對先輩的敬意與感恩(中國非物質文化遺産網)。
三、權威文獻與曆史淵源
- 最早記載:西晉《風土記》明确描述除夕夜“達旦不眠,謂之守歲”。
- 官方定義:國務院《國家級非物質文化遺産名錄》将“春節(含除夕)”列為第一批遺産(2006年),确認其文化地位。
- 國際影響:聯合國教科文組織将“中國春節”列入人類非物質文化遺産代表作名錄(2020年),除夕作為核心環節獲國際認可。
四、相關英文表達拓展
- “壓歲錢”:Lucky Money(直譯)或 Red Envelope Money(描述性翻譯)。
- “春晚”:Spring Festival Gala(CCTV官方譯名)。
- “爆竹”:Firecrackers(傳統鞭炮)或 Fireworks(現代煙花)。
參考資料:
- 《現代漢語詞典》(第7版),商務印書館. 鍊接
- 《中國民俗文化叢書:春節》,中華書局. 鍊接
- 中國非物質文化遺産網·春節專題. 鍊接
- 故宮博物院:清代宮廷年俗展. 鍊接
網絡擴展解釋
除夕是農曆年最後一個夜晚,也是春節的前夜,具有辭舊迎新的重要意義。以下是詳細解釋:
一、詞義解析
- 字面構成:由"除"和"夕"組成。"除"意為去除、交替,"夕"指夜晚,合起來表示"舊歲至此夕而除,新歲自明晨開始"()。
- 别稱:又稱大年夜、除夜、歲除、年三十等,因常在農曆臘月三十(或廿九)得名()。
二、核心含義
作為歲末最後一天,除夕是新舊年交替的時間節點。民間認為此時需"除舊布新",通過祭祀、清掃等活動驅除晦氣,迎接吉祥()。
三、傳統習俗
- 守歲:通宵不眠迎接新年,寓意珍惜光陰()。
- 年夜飯:南北差異顯著,北方吃餃子(形似元寶),南方做年糕(諧音"年高"),均象征吉祥()。
- 祭祀祈福:祭拜祖先、貼春聯/門神、燃爆竹等,源自上古驅邪避害的傳統()。
四、文化淵源
- 曆史記載:宋代王安石詩句"爆竹聲中一歲除"生動描繪了除夕場景()。
- 神話傳說:民間流傳除夕與"夕"獸有關,人們用爆竹、紅布驅趕怪獸,演變為年俗()。
五、特殊意義
被稱為"年關",舊時商家以此日結算年度賬目,普通家庭則強調團圓,遊子無論多遠都盡量歸家()。
參考來源:綜合多個權威解釋(),如需完整内容可查閱相關民俗研究文獻。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
半乳糖苷酶表闆表達式錯唇裂剪磁鼓儲存器簇擁燈絲活化電磁譜電導池常數恩氏蒸餾曲線二脂黃質黑-吉二氏方程式衡環形切斷術棱柱式簍子枚舉類型說明滅配子體療法磨光粉模型簡化硼水楊酸起爆劑曲卷色素溶素束狀紋糖原過多症套筒磚調度模型魏森貝格衍射儀微信號處理機