月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

把不動産讓與英文解釋翻譯、把不動産讓與的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 amortize

分詞翻譯:

把的英語翻譯:

hold
【機】 ear

不動産的英語翻譯:

estate; freehold; real estate; realty
【經】 hereditament; immovable goods; immovable property
immovable real estate; immovables; property assets; real assets
real estate; real property; realty

讓與的英語翻譯:

alienate; release; relinquish; relinquish to; remise; render up; surrender
【經】 yield

專業解析

"把不動産讓與"的漢英詞典釋義與法律解析

"把不動産讓與"是法律術語,指不動産權利人通過法律行為将不動産所有權轉移給他人。其核心含義包含三個要素:

  1. 标的物為不動産:包括土地、房屋等不可移動的財産(《中華人民共和國民法典》第115條)。
  2. 轉移所有權:權利人(讓與人)通過合同、贈與或繼承等方式,将不動産完全權利移交受讓人。
  3. 需登記生效:根據《民法典》第209條,不動産讓與未經登記不發生物權效力。

英譯對照

權威依據

  1. 《中華人民共和國民法典》
    • 第209條:不動産物權變動以登記為生效要件。
    • 第240條:所有權人對不動産享有占有、使用、收益和處分的權利。

      查看原文(全國人大官網)

  2. 《元照英美法詞典》

    定義"conveyance"為:"通過契據或其他書面形式轉移土地權益的法律行為"。

  3. 聯合國貿易法委員會(UNCITRAL)文件

    采用"transfer of immovable property"作為國際标準表述(《擔保交易立法指南》)。

應用場景示例

術語辨析

注:本文法律條款來源《中華人民共和國民法典》,案例參考最高人民法院司法解釋。

網絡擴展解釋

“把不動産讓與”通常指将不動産(如房屋、土地等)的所有權或相關權益轉移給他人,具體含義需結合不同法律場景理解:

一、一般不動産轉讓

指不動産所有權的完全轉移,屬于産權變更行為。例如買賣、贈與等,原所有者通過法律程式将所有權徹底轉移給受讓方。根據《民法典》,此類轉讓需辦理登記手續才生效。

二、讓與擔保中的不動産讓與

這是特殊擔保形式,常見于債務履行場景:

  1. 所有權暫時轉移:債務人将不動産形式上過戶給債權人作為擔保,但實際仍保留使用權(如通過租賃或借用協議)。
  2. 目的與效力:若債務按時清償,債權人需返還所有權;若違約,債權人可通過協議或司法程式處置不動産。
  3. 法律認可:此前因涉及“流押條款”易被認定無效,但《民法典》及司法解釋已明确其合法性,但需符合公平原則。

三、與“出售不動産”的區别

出售是永久性有償轉讓所有權,而讓與擔保僅為階段性擔保手段,所有權轉移具有暫時性。此外,出售需繳納相關稅費,而讓與擔保可能涉及不同的稅務處理。

需根據具體場景判斷“讓與”性質——普通轉讓是永久性權利轉移,讓與擔保則是以擔保債務履行為目的的臨時性安排。實際操作中應嚴格遵循法律程式,避免權益糾紛。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

臂麻痹穿莖葉野靛帶負電荷的惰性氣體原子群單一制動态圖象分析厄米非純碼複原因子固定壓緊闆合并設置結晶單形機械工程急性卡他性喉炎科學計算子集肋下靜脈煤氣化棉染橙醚浸膏迷走神經炎哌嗪荒酸碰撞活化皮層區如若上進的瘦長體型的填角熔接通俗桐酸精通用諧振曲線