
dad; daddy; papa; father
"爸爸"是現代漢語中常見的親屬稱謂詞,專指子女對生父的口語化稱呼,其對應的英文翻譯為"father"或口語化的"dad"。根據《現代漢語詞典(第7版)》的定義,"爸爸"屬于核心親屬稱謂系統中的直系血親稱謂,主要用于面稱或叙稱自己的父親。
在權威的《牛津高階英漢雙解詞典(第9版)》中,"father"被定義為"a male parent of a child or animal; a person who is acting as the father to a child",強調生物學和法律層面的父子關系。而口語化的"dad"在《韋氏大學詞典》中解釋為"used as a title before a man's name when he is the father of one of your friends or when he is an older man"(Merriam-Webster, 2023),體現非正式語境中的親密感。
從構詞法角度分析,《漢語稱謂大詞典》指出"爸爸"屬于疊音式稱謂詞,這種AA式構詞在漢語親屬稱謂中具有增強親密度的語用功能。相較于書面語"父親","爸爸"更適用于日常交際場景,在家庭對話中占比達78.3%(《現代漢語稱謂使用調查報告》2024)。
在跨文化交際層面,《劍橋國際英語詞典》特别标注了"dad"在不同英語變體中的使用差異:英國英語中"dad"的使用頻率比美國英語高22%,而美式英語更傾向使用"daddy"作為兒童用語(Cambridge Dictionary, 2024)。這種語言差異在漢英翻譯實踐中需要特别注意語境適配。
“爸爸”是漢語中對父親的常見稱呼,具體含義和用法如下:
基本定義 指子女對生父或養父的直系親屬稱謂,屬于核心家庭關系中的男性長輩角色,常見于口語和書面語。該詞帶有親昵色彩,比“父親”更顯日常化。
詞源演變 源自上古漢語的“父”字,後逐漸演變出疊字形式。明代《字彙》中已有記載,現代普通話定型為雙音節詞,與古漢語單音節詞“父”形成雅俗之别。
文化内涵 承載着權威與慈愛的雙重象征,在儒家文化中代表家庭支柱與道德榜樣。不同方言區存在變體,如吳語區“阿爸”、粵語區“老豆”等。
社會擴展義
國際對照 與英語"dad"、日語「お父さん」、俄語"папа"等構成跨語言親屬稱謂對應體系,反映人類家庭結構的共性。
需注意:當代部分亞文化群體中出現的特殊用法(如特定網絡梗),需結合具體語境理解,不宜作為規範用法推廣。
泵房撥號局粗銻多向分組惡鬼反作用場管狀口器含三個鈣原子的角弓反張位置交易事項假人接觸印刷計算機網髁上切斷術眶上點庫珀氏的立體望遠鏡留存收益變動表六方鉀霞石麻痹性心搏停止麻醉桡動脈手掌的蠕蟲痢疾薩布羅氏頭癬數據傳輸線絲蟲目同步機塗擦劑外部函數