月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

稱為英文解釋翻譯、稱為的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

intitule
【經】 term

分詞翻譯:

為的英語翻譯:

act; become; do; for; for the sake of; in order to; mean; serve as

專業解析

從漢英詞典角度解析,“稱為”是一個動詞性結構,表示“把……叫作”或“被賦予某種名稱”,其核心含義及用法如下:


一、基本釋義與英文對應

  1. 中文釋義

    “稱為”指對某人或某物賦予特定名稱或稱號,強調命名的行為或結果。例如:“這種植物在學術上稱為‘銀杏’。”

    來源:《現代漢語詞典》(第7版)

  2. 英文對應詞

    • “call”:最常用,如 “We call this phenomenon ‘the greenhouse effect’.”(我們稱這種現象為“溫室效應”)。
    • “term”:較正式,多用于學術或專業場景,如 “This condition is termed ‘hypertension’.”(這種情況稱為“高血壓”)。
    • “refer to as”:強調指代關系,如 “The device is referred to as a ‘smart sensor’.”(該設備被稱為“智能傳感器”)。

      來源:《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版)


二、語法結構與用法特征

  1. 句式結構

    • 主動式:主語 + 稱 + 賓語 + 為 + 名稱

      例:科學家稱這種物質為“納米材料”。

    • 被動式:主語 + 被(/可)稱為 + 名稱

      例:李白被稱為“詩仙”。

  2. 語義重點

    “稱為”隱含權威性或普遍認可的含義,常用于定義、分類或公認的命名,區别于口語化的“叫作”。

    例:在生物學中,人類被歸類為“哺乳動物”,通常稱為“智人”(Homo sapiens)。


三、漢英差異與翻譯要點

  1. 英文避免重複命名

    英文中若上下文已明确對象,常省略名稱重複。例如:

    • 中文:這種技術稱為“區塊鍊”,它是一種分布式賬本技術。
    • 英文:This technology is called blockchain, a type of distributed ledger technology.
  2. 被動語态高頻性

    英文被動語态(如 “is termed/called”)的使用頻率高于中文,尤其在學術文本中。

    來源:《英漢對比研究》(連淑能,2010)


四、權威用例參考

  1. 《現代漢語規範詞典》

    明确标注“稱為”用于正式命名,如:“國際标準化組織将這種編碼稱為UTF-8。”

  2. 《柯林斯英漢雙解詞典》

    在“term”詞條下指出:“When something is termed a particular thing, it is given that name officially or scientifically.”(當某事物被賦予特定名稱時,表示其獲得官方或科學上的正式命名)。


五、實際應用場景

通過以上分析,“稱為”在漢英轉換中需兼顧語義精确性與語境正式度,其核心功能在于确立對象的權威名稱或廣泛認可的标識。

網絡擴展解釋

“稱為”是一個漢語動詞,主要用于表達對事物或概念的命名與定義。根據多個來源的綜合分析,其含義可分為以下兩類:

  1. 表示“叫做”
    用于指代某事物被賦予的通用名稱或約定俗成的稱呼。
    示例:商品的普通銷售價格稱為市價;古代戰車上負責駕馬的乘員稱為“禦”。

  2. 通過術語或名稱明确界定
    強調用特定詞彙、專業術語或符號對事物進行清晰分類或标注。
    示例:将圖表中的四個部分分别稱為A、B、C、D。


補充說明

如需進一步了解詞語的演變或更多例句,可參考詞典類工具書。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

半導體材料貝拉氏體唇鼻的大陸法系等量表等滲氯化鈉溶液迪肯法頂峰鍛擊試驗鍍鋅鋼絲防老劑NBC放射分析法估價條款懷舊角接匹配天線絞人用的繩索寄生物所緻的肌松弛激素苦行硫酸分離器硫酸氧硼鈉路邊市場腦腦膜的氣管内膜炎日光浴肉芽塊設計約束數位未扣稅金的帳面收益