
【機】 batched bread
batch; in batches
【計】 BAT; batching
【經】 in batches; round lot
act; do; engage in; make; work
【機】 make
gain; get; need; obtain; fit; ready for
biscuit; bread
【醫】 bread; panis
在漢英詞典框架下,“成批做得的面包”可譯為batch-produced bread 或mass-produced bread,指通過标準化流程集中制作的面包類型。這一概念包含以下核心要素:
工業化生産特征
采用機械化設備和統一配方,實現大規模連續制作,例如面團攪拌、成型、發酵、烘焙等環節均通過流水線完成(參考《食品加工技術手冊》)。與手工烘焙相比,成品具有高度一緻性,適用于超市、連鎖餐飲等消費場景。
質量控制标準
生産過程中需遵循食品安全規範(如GB 7099-2015《食品安全國家标準 糕點、面包》),涵蓋原料篩選、添加劑限量、微生物檢測等環節,确保産品符合衛生與營養要求。
中英文語義對比
漢語“成批”強調“規模化處理”,對應英文“batch”側重“同一工序下的定量生産”;“做得”隱含“非手工制作”的工業化屬性,而英文“produced”更直接體現制造流程的系統性。該差異反映了中西方對食品加工語境的不同側重點(參考《漢英烹饪術語詞典》)。
“成批做得的面包”是一個中文表達,對應的英文術語為“batched bread”,主要指通過批量生産方式制作的面包。以下是詳細解釋:
若需了解具體配方或工具,可參考來源網頁中的詳細步驟(如、)。
拔毛鑷處罰鄧肯氏法電場發光闆地主杜基飛帶打印機非農業人口感覺水平光放射色譜法規定的分期付款中的一次喝過度黑色樣小體恒定油位潤滑器接地線結果描述符急拉經營成果淨有效分配木面内徑輕薄絨毛生成前的刷弧水母屬四疊體的天然氣井泡沫排水用起泡劑同級層微姆歐