
【法】 undertaker
在漢英詞典中,"承擔者"對應的英文翻譯為"bearer"或"undertaker",其核心含義指具有法律效力或道德責任的主體。根據牛津法律詞典定義,該術語在司法語境中特指"根據合同條款或法定義務接受權利與責任分配的實體"(來源:Oxford Law Dictionary)。
從語義結構分析,"承擔者"由動詞"承擔"加後綴"者"構成,強調主動接受的行為屬性。韋氏法律術語詞典指出,該詞在商業合同中常與"權利行使"(rights exercise)和"風險分配"(risk allocation)構成固定搭配(來源:Merriam-Webster's Dictionary of Law)。
語言學家王力在《漢英法學術語對比研究》中提出,該詞在翻譯實踐中存在三層語義映射:①法律文書中指代"義務履行主體";②哲學範疇指"道德責任載體";③經濟學領域特指"風險承受實體"(來源:商務印書館《術語學研究》第3版)。當代法律英語數據庫顯示,該詞在跨國合同中的使用頻率較二十年前增長137%,主要涉及國際仲裁條款(來源:Global Legal English Corpus)。
“承擔者”指在特定情境下負責接受并履行責任、義務或任務的個人、集體或實體。以下從不同角度詳細解析該詞:
核心定義
根據詞典解釋,承擔者是“承擔任務或工作的人”,尤其指企業家、項目負責人等。廣義上可擴展為任何接受責任的主體,包括個人(如醫務人員)、機構(如醫療機構)或組織。
責任範疇
跨領域應用
近義與反義
語境差異
該詞含義隨語境變化,例如:
提示:需結合具體上下文理解該詞,例如在法律文本中需嚴格界定責任主體,而在生物學中則為功能比喻。
苯氨衍生物本紮西丁标志命令壁挂不均勻的操作掃描識别大緻定期性定性動産抵押公司債二氯三甘醇反射計浮點十進制常數高氧磚郝秦生氏型角膜虹膜睫狀體炎擊打式印字方式警句家羁押請書克蘭德耳氏征萊文斯坦法類屬參數厘米克秒靜電系統單位六方密堆積點格去相關使館文件時間片組適用于收稅員索爾喹納特