成層抽樣英文解釋翻譯、成層抽樣的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【計】 stratified sampling
分詞翻譯:
成的英語翻譯:
become; fully grown; succeed
層的英語翻譯:
layer; region; stage; story; stratum; tier
【計】 layer
【醫】 coat; lamella; lamellae; lamina; laminae; layer; strata; stratum
抽樣的英語翻譯:
sample
【計】 sampling
【化】 samples drawn
【醫】 sampling
【經】 sample; sampling; specimen
專業解析
成層抽樣(Stratified Sampling)是一種統計學中的抽樣方法,其英文直譯為"stratified sampling",指将總體劃分為互不重疊的若幹子群體(稱為層),再從每個層中按比例或等量獨立抽取樣本的過程。該方法的核心目的是通過分層提高抽樣效率,确保各子群體的特征在樣本中得到充分體現。
該方法的具體實施包含三個關鍵步驟:
- 分層标準:根據與研究目标相關的特征(如年齡、收入、地域等)将總體劃分為若幹同質性子群。例如人口普查可能按行政區劃分層,而醫學研究可能按疾病嚴重程度分層。
- 樣本分配:采用比例分配(各層樣本量與層規模成正比)或最優分配(考慮層内方差調整樣本量)策略。美國國家教育統計中心(NCES)在教育調查中常采用此法提升數據精度。
- 獨立抽樣:對每個層單獨執行簡單隨機抽樣或系統抽樣,最終彙總形成總樣本。
該方法相較于簡單隨機抽樣的優勢體現在:
- 降低抽樣誤差,尤其在層間差異顯著時效果更佳
- 保證小規模子群體的樣本代表性
- 便于對不同層進行獨立分析
英國皇家統計學會在《抽樣技術指南》中指出,成層抽樣特别適用于異質性強的總體,例如消費者行為研究中按消費水平分層,可避免高淨值人群在隨機抽樣中被低估。實際應用中需注意分層标準的科學性與可操作性,避免因過度分層導緻抽樣成本增加。
網絡擴展解釋
成層抽樣(Stratified Sampling)是一種概率抽樣方法,其核心思想是将總體劃分為若幹互不重疊的“層”(子群體),再從每一層中獨立抽取樣本。這種方法旨在提高抽樣效率,确保不同子群體的特征在樣本中得到充分體現,尤其適用于總體内存在顯著異質性的情況。
關鍵步驟
- 分層:根據與研究問題相關的特征(如年齡、性别、收入等)将總體劃分為多個同質化的層。例如,在研究收入水平時,可将總體按職業類型分層。
- 确定抽樣方式:
- 比例分層抽樣:按各層在總體中的比例分配樣本量(如某層占總體30%,則樣本中該層占30%)。
- 非比例分層抽樣:根據研究需求調整各層樣本量(如對少數群體過度抽樣以保證分析可靠性)。
優勢
- 精度更高:通過減少層内差異,抽樣誤差低于簡單隨機抽樣。
- 代表性更強:确保每個子群體都有足夠樣本量,避免小群體被忽略。
- 靈活性:可對不同層采用不同抽樣方法(如高異質性的層加大樣本量)。
應用場景
- 市場調研:按消費者年齡段或消費習慣分層,分析産品偏好。
- 社會科學研究:按地域或教育水平分層,研究政策影響。
- 醫學研究:按患者疾病階段分層,評估治療效果。
注意事項
- 分層标準需合理:選擇與研究目标高度相關的分層變量,否則可能增加複雜度而不提升效果。
- 層間差異最大化:确保不同層之間的特征差異顯著,同時層内部盡量同質。
- 避免過度分層:過多的層會導緻單個層樣本量不足,反而降低分析效度。
與其他抽樣方法的對比
- 簡單隨機抽樣:不分組直接抽樣,可能遺漏小群體;成層抽樣通過分層彌補這一缺陷。
- 整群抽樣:以“群組”為單位抽樣,適合地理分散的總體,但精度通常低于成層抽樣。
通過合理設計,成層抽樣能在保證成本效益的同時,顯著提升數據質量和分析結果的可靠性。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
薄紅細胞增多玻璃态布氏錐蟲超細粉成本會計流程傳導式散熱封裝粗暴多目标規劃菲克氏杆菌分布式環境分離浮動分區存儲器覆蓋文件咯嗪廣告的黑非因霍耳斯特德氏鍊黴菌霍爾移動率霍爾伐克效應加速支均方根速率矩陣組織克分子溶液磷酸鎂流出物曼德勒氏矽藻土過濾器咪唑黴逆流流動瘦煤雙面軟盤搜索删除法