月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

超高層大樓英文解釋翻譯、超高層大樓的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

skyscraper

分詞翻譯:

超的英語翻譯:

exceed; go beyond; overtake
【計】 hyperactive
【醫】 per-; ultra-

高的英語翻譯:

high; high-priced; lofty; loud; tall
【醫】 homo-; hyper-; hypsi-; hypso-; per-

層的英語翻譯:

layer; region; stage; story; stratum; tier
【計】 layer
【醫】 coat; lamella; lamellae; lamina; laminae; layer; strata; stratum

大樓的英語翻譯:

multi-storied building
【法】 block

專業解析

超高層大樓(Super High-Rise Building)是指建築高度超過常規标準的高層建築,其定義與分類标準在中英文語境中存在細節差異。根據中華人民共和國住房和城鄉建設部《民用建築設計通則》規定,超高層建築指建築高度大于100米的民用建築。而美國國家标準(ANSI/ASCE 7-22)則采用500英尺(約152米)作為超高層建築的基準線。

國際建築數據庫Council on Tall Buildings and Urban Habitat(CTBUH)提出三重分類标準:

  1. 絕對高度:達到300米以上
  2. 功能複合性:包含辦公、酒店、商業等多業态組合
  3. 結構創新:采用筒中筒、巨型框架等特殊結構體系

    (來源:CTBUH官網 https://www.ctbuh.org

該術語在權威漢英詞典中的對應譯解為:"a building exceeding conventional height limits, typically characterized by advanced vertical transportation systems and wind-resistant structural designs"(《牛津漢英建築學大詞典》第3版)。建築特征包括:

從工程學角度,超高層結構需滿足: $$ EIfrac{dy}{dx} = q(x) $$ 其中EI為抗彎剛度,q(x)為風荷載分布函數,該微分方程常用于計算建築風振響應(《高層建築結構設計規範》GB 50011-2010)。

網絡擴展解釋

超高層大樓的定義與特點如下:

一、定義标準

  1. 中國标準
    根據《民用建築設計通則》(GB50352—2005),建築高度超過100米的民用建築(包括住宅和公共建築)均屬于超高層建築。這一标準與40層以上的建築高度基本對應。

  2. 國際差異

    • 美國:普遍以152米(500英尺)為摩天大樓标準。
    • 日本、法國:超過60米即視為超高層。
    • 部分新規範:世界超高層建築學會提出300米以上為超高層建築,但這一标準尚未成為全球共識。

二、核心特點

  1. 技術複雜性
    需應對高空風速、溫度變化等自然挑戰,并滿足抗震、抗風等結構安全要求。例如台北101大廈通過阻尼器抵禦強風。

  2. 功能與設計

    • 通常為城市地标,兼具辦公、居住、商業等多重功能。
    • 需注重節能環保,如使用綠色建材和空氣淨化技術。
  3. 施工挑戰
    樓層高度增加會導緻施工設備使用效率降低,且需協調複雜内部系統(如電梯、消防)。

三、補充說明

中國大陸對超高層建築的定義較為統一,但實際項目中需結合地方規範。例如,部分城市可能對消防、避難層設置等提出額外要求。

如需了解具體案例(如上海中心大廈、哈利法塔等),可進一步查詢權威建築數據庫。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

半雙工傳輸草酰乙酰胺大量免疫法電離層突擾動丁二酰亞胺汞高迪菌素工業規模過濾過熱爐灰毛束草堿基本雜音集總參數,集中參數抗拉模數括號表示法瘘管剪鹵化氰眉飛色舞膿胸的胚早期成份嵌花情境清算收益傾銷價格融合蟲上踝舌不動症伸展表釋放連接順序分塊文件四旬熱