
斷章取義是一個漢語成語,指在引用他人言論或文章時,不顧及整體語境和原意,僅截取其中片段為己所用,從而歪曲原意的行為。其英文常譯為“quote out of context” 或“take words out of context”,強調脫離上下文的不當引用。
該成語最早見于《左傳·襄公二十八年》:“賦詩斷章,餘取所求焉。”原指截取《詩經》片段表達己意,後演變為貶義,專指片面截取文字曲解本意。現代漢語詞典将其定義為:“不顧全篇文章或談話的内容,孤立地取其中一段或一句的意思。”
“孤立地摘取他人文章或談話的片段,歪曲原意。”
對應英文釋義:To quote out of context, distorting the original meaning.
“引用他人文字時割裂全文,隻取所需部分。”
英文翻譯:To garble a statement by quoting it out of context.
劍橋英語詞典(Cambridge Dictionary)對“quote out of context” 的定義為:
To repeat part of what someone has said without giving the full meaning, making it appear false or unreasonable.
(脫離完整含義複述他人部分言論,使其顯得虛假或不合理。)
在邏輯謬誤中,斷章取義屬于“斷章取義謬誤”(Quoting Out of Context Fallacy),即通過選擇性引用誤導受衆。斯坦福哲學百科全書(Stanford Encyclopedia of Philosophy)指出,此類行為會破壞論證的完整性,屬于非形式謬誤的典型表現。在傳播領域,世界衛生組織(WHO)曾強調,疫情期間需警惕信息被斷章取義傳播,以免引發公衆誤解。
儒家經典《禮記·中庸》主張“君子慎其獨”,強調言行需尊重整體性。斷章取義的行為不僅違背學術倫理,更可能引發法律糾紛。例如,中國《民法典》第1024條規定,捏造、歪曲事實損害他人名譽需承擔民事責任。
參考文獻來源:
“斷章取義”是一個漢語成語,意為引用他人言論或文章時,孤立截取片段而忽略整體語境,常導緻曲解原意。以下是詳細解析:
一、核心定義
指在引用他人詩文、談話時,不顧全文或原意,僅截取其中一段或一句為己用。這種行為常帶有主觀選擇性,可能歪曲原意以迎合自身觀點。
二、曆史淵源
源自春秋時期的外交禮儀:諸侯國使節常通過截取《詩經》片段表達立場。如《左傳·襄公二十八年》記載“賦《詩》斷章,餘取所求焉”,即通過片段詩句傳遞政治意圖,此時尚屬中性用法。
三、語義演變
由最初的中性表達演變為貶義色彩,現多指刻意忽略上下文,片面引用以誤導他人。例如辯論中僅摘取對手發言片段進行攻擊,忽略完整論述。
四、相關對比
五、現實啟示
該成語警示我們:
該成語在現代信息碎片化傳播中更具警示意義,常見于學術批評、新聞解讀等領域,提醒人們警惕片面信息的誤導性。
凹面光栅包含的正文苯呋地爾琥珀酸酯跛行的存貨購入的成本大洪水代用貨币地主所有制發冷光的反射時間刮面熱交換器後像剪刀加漿糊剪切破壞畸足口語學習利潤與業務量的規劃馬丁氏瓊脂密度漲落尿色肽原羟考酮淺系統結構輕度彎曲莳羅實在說明詞雙環苯氧酸逃入洞内妥盧香醇未成熟細胞威伊氏法