
obeisance
“頓首”是中國古代一種重要的跪拜禮節,在現代漢語中則常用于書信結尾以示敬意。從漢英詞典角度解析其詳細含義如下:
“頓首”指跪拜時以頭叩地即起,屬“九拜”禮儀之一。《周禮·春官·大祝》載其“頭叩地而拜”,表達對尊長或神靈的至敬。其力度介于較輕的“空首”(頭懸空)與最重的“稽首”(頭觸地停留)之間,常用于正式文書或莊重場合的緻敬。根據《漢語大詞典》,“頓”有“叩、跺”之意,“首”即頭,合指快速叩頭動作。
《漢英詞典(第三版)》(外語教學與研究出版社)
譯為:kowtow; bow one's head in worship。
例句:頓首再拜 | kowtow repeatedly。
林語堂《當代漢英詞典》
标注為:to bow the head to the ground (in reverence),強調其宗教與尊崇語境。
吳光華《漢英大詞典(第三版)》
釋義:① formally kowtow ② used in letters (as a polite formula),區分了禮儀與書信用法。
自秦漢起,“頓首”演變為書信用語,置于署名後表謙敬,如“臣某頓首”“弟頓首”。現代中文信函中仍偶見沿用,英譯多處理為:
(參考:《古代漢語詞典》商務印書館)
《史記·秦始皇本紀》載李斯奏疏結尾“臣斯昧死頓首”,體現臣子對君王的敬畏;唐代韓愈《與孟東野書》以“愈頓首”開篇,示文人謙禮。此類用法印證其表敬功能的延續性(來源:中華書局點校本《二十四史》)。
需注意“頓首”與西方禮儀的差異:其叩首動作在漢文化中象征最高敬意,但直譯為kowtow易被英語讀者關聯“卑躬屈膝”的負面含義。故現代跨文化溝通中,書信場景更推薦通用譯法Respectfully(來源:Cambridge Dictionary "kowtow" 詞條釋義辨析)。
綜合來源:
《漢語大詞典》(漢語大詞典出版社)|《周禮注疏》(上海古籍出版社)|《漢英詞典(第三版)》(外研社)|《古代漢語詞典》(商務印書館)|《史記》(中華書局)
“頓首”是古代禮儀和書面用語中常見的詞彙,其含義和用法可綜合如下:
“頓首”指以頭叩地後立即擡起的跪拜禮,屬古代“九拜”之一。字面含義中,“頓”表示短暫停留,強調頭部觸地時間極短。
現實禮儀
書面應用
常用于書信首尾表敬意,如南朝丘遲《與陳伯之書》結尾“遲頓首”,類似現代“此緻敬禮”。
對比項 | 頓首 | 稽首 |
---|---|---|
觸地時間 | 短暫即起 | 停留較久 |
使用關系 | 平輩或下對上 | 臣對君等極端尊崇 |
禮儀等級 | 次重 | 最重 |
(依據)
書法中表示運筆的“頓筆”動作,另可引申為困頓、頓足等含義。
如需進一步了解古代禮儀細節,可參考《周禮·大祝》或《漢書》相關記載。
閉常式博梅氏征串聯調制觸模控制二甲氧苯二酸防潮性能風化裂紋高空雜技師管牙類極化電流淨密度機器人視覺可變變壓器克秒困獸猶鬥地肋胸鎖關節線勒馬繩兩颌發育異常的鍊式分配瀝青質核蘿蔔子素配料供應品平平加O情感不定去掉熱震設備元件明細表事業四羟基醌鎖骨滑車上肌