
take down
"拿下"作為漢語常用動詞,在漢英詞典中具有多層語義内涵,其核心概念可歸納為以下四個方面:
一、軍事行動語境 指通過武力征服或占領目标,對應英文"capture/seize",如《現代漢語詞典》第六版釋義"攻克;占領"(中國社會科學院語言研究所,2012)。典型用例:"我軍成功拿下敵軍據點"可譯為"Our troops successfully captured the enemy stronghold"。
二、競技比賽場景 表示取得決定性勝利,英文對應"win/clinch",如《牛津高階英漢雙解詞典》第9版标注"在比賽中獲勝"(Oxford University Press,2018)。例:"中國女排拿下關鍵局"譯為"The Chinese women's volleyball team clinched the crucial set"。
三、司法執法領域 特指逮捕或拘押嫌疑人,英文對譯"apprehend/detain",參考《新世紀漢英大詞典》第二版"将罪犯捉住"(外語教學與研究出版社,2016)。如:"警方連夜拿下販毒團夥"對應"The police apprehended the drug trafficking ring overnight"。
四、商業談判應用 在商務語境中引申為達成協議或獲取項目,英文作"secure/obtain",根據《朗文當代高級英語辭典》第六版"成功獲得某物"(Pearson Education,2019)。典型用例:"公司拿下百萬訂單"可翻譯為"The company secured a million-dollar order"。
“拿下”是一個多義詞,其含義需結合具體語境理解。以下是主要用法及解釋:
物理動作:從高處取下物品
指将物體從高處或固定位置取下的動作。例如:“他踮腳拿下書櫃頂層的雜志。”
成功達成目标
情感與關系
表示在感情中“征服”或“追到”對方,如“成功拿下喜歡的人”。
曆史/文學用法
近義詞擴展
包括“搞定、征服、奪取、記錄(英文對應‘take down’)”等。
提示:具體含義需結合上下文,如“拿下”在職場、生活、文學中的差異。更多細節可參考來源網頁。
阿美铵甲硫酸鹽白屈菜屬巴斯德氏法苯哒嗎啉表式輸入丙酰苄胺異煙肼波羅園不采用通知産業合理化持續睡眠法次烷基等溫吸收多指令單數據流系統反戈一擊副小管感謝還原性氨解化學鍍銀極譜酒石酸杆菌枯醛縮氨基硫脲馬鞍形填料區間運算實得酒精産量酸性綠糖類需要量跳腳尖舞統治集團彎鐵台