月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

木雕泥塑英文解釋翻譯、木雕泥塑的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

as wooden as a dummy

分詞翻譯:

木的英語翻譯:

numb; timber; tree; wood; wooden
【醫】 lignum; wood; xylo-

雕的英語翻譯:

carve; engrave; vulture

泥的英語翻譯:

mashed vegatable or fruit; mire; mud; slob
【化】 mud
【醫】 pelo-

塑的英語翻譯:

model; mold

專業解析

"木雕泥塑"是一個漢語成語,從漢英詞典角度可作如下解釋:

一、漢語本義與字面翻譯

指用木頭雕刻或泥土塑造而成的偶像,多用于寺廟中的神佛塑像。字面直譯為 "wooden statues and clay idols" 或 "wood carving and clay sculpture",強調其靜态、無生命的物質屬性。該詞最早見于元代文獻,形容宗教場所中人工制作的崇拜對象(來源:中國社會科學院語言研究所《現代漢語詞典》第7版)。

二、英語對應意譯與核心釋義

在英語中對應以下表達:

  1. As stiff as a statue – 形容人神情呆滞、肢體僵硬
  2. Lifeless like a wooden idol – 喻指缺乏生氣或情感反應
  3. Dumb as a dummy – 強調反應遲鈍、沉默如傀儡

    權威漢英詞典(如《漢英大詞典》第3版)将其核心釋義定義為:"形容人神情呆滞、行動機械或缺乏活力"(characterizing a person as dull, rigid, or devoid of vitality)。

三、文化内涵與語用場景

該成語深層隱含"喪失主體意識"的貶義,常見于兩種語境:

  1. 宗教隱喻:借神像的被動性批判盲從迷信,如《紅樓夢》中"黛玉自覺忘情,似木雕泥塑的一般"(來源:中華書局《中華成語大辭典》)
  2. 行為描寫:現代漢語中多形容人因震驚、恐懼而僵立失神的狀态,例:"聽到噩耗,他頓時木雕泥塑般怔在原地"。

四、語義演變與跨文化對照

與英語習語"like a deer in headlights"(如遇強光驚呆的鹿)存在語義重疊,均刻畫突發狀态下的失神反應。但中文成語更強調長期性的麻木狀态,近義于"呆若木雞",而英語表達側重瞬時性震驚(來源:北京外國語大學《漢英成語對比研究》)。

網絡擴展解釋

“木雕泥塑”是一個漢語成語,其含義和用法可綜合以下信息進行解釋:

一、基本釋義

該成語字面指用木頭雕刻或泥土塑造的偶像,比喻人神情呆滞、舉動呆闆,或形容木然不動、毫無反應的狀态。例如《紅樓夢》中描寫黛玉“好似木雕泥塑的一般”(),生動展現了人物因情緒波動而僵立不動的形象。


二、出處與用法

  1. 文學經典:
    最早見于清代曹雪芹《紅樓夢》第二十七回和第九十四回,用于刻畫人物因震驚、悲傷等情緒而靜止如雕塑的狀态()。
  2. 語法結構:
    通常作定語或賓語,如“像木雕泥塑的人”“吓得如木雕泥塑”()。

三、近義詞與關聯文化

  1. 同義表達:
    “泥塑木雕”與此成語意義相同,均強調呆闆無生氣的狀态()。其他近義詞包括“呆若木雞”“塑像木雕”等。
  2. 藝術背景:
    成語源自中國傳統工藝“木雕”與“泥塑”。木雕以楠木、紫檀等為材料,技法含圓雕、浮雕等;泥塑則以黏土捏制,代表如陝西鳳翔彩塑()。兩者均為國家級非物質文化遺産()。

四、例句與延伸


如需進一步了解木雕、泥塑的傳統工藝細節,中的藝術文化解析。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

電彙彙率訂約軍醫法律理論反彙編程式服從契約光線繪迹器化學建材晶體管掩模看見的裂解反應離散算法聾啞者習語器螺糖蛋白目标制導功能調用歐洲美元市場噴火器氣腦氫化酶乳酸小球菌色譜聚焦聲淚俱下生物分離是非曲直時序工作水銀真空計特勞特曼氏三角天然高分子化合物同形小配子彎下維耳波氏疝