
"末日"在漢英詞典中的核心釋義為"世界終結的日子",對應英文"doomsday" 或"end of the world",具體含義需結合語境分層理解:
指世界或人類文明徹底終結的時刻,強調不可逆轉的結局。
英文對照:
在基督教語境中專指"Judgment Day"(審判日),即上帝最終審判人類的日子。
例證:
來源依據:該釋義基于《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版)"doomsday"詞條宗教義項及《朗文當代高級英語辭典》"Judgment Day"釋義。
例:The scandal broughtdoomsday to his political career. (丑聞導緻他的政治生涯走向末日)
例:Losing the contract wasthe end of the world for the startup. (失去合同對這家初創公司而言如同末日)
權威參考:以上術語對照參考《柯林斯英漢雙解大詞典》及《韋氏大學詞典》相關詞條釋義。
與"apocalypse"(天啟/災變) 的區别:
例:The film depicts anapocalypse leading todoomsday. (該電影描繪了導緻末日到來的災變過程)
來源說明:語義對比分析綜合《麥克米倫高階英漢雙解詞典》與《美國傳統詞典》釋義差異。
“末日”是一個具有宗教和文化多重含義的詞彙,其解釋如下:
宗教起源
源自基督教末世論,指“世界最後毀滅的日子”(即“最後審判日”),象征神對世人的審判與新時代的開始。
廣義含義
泛指死亡、滅亡或事物終結的時刻,常用于描述災難性結局,如戰争、自然災害等。
文化語境
在中國文化中,可指代個人或群體面臨的毀滅性事件,如“侵略者的末日”。
文學與藝術
常見于科幻作品或影視創作,如電影《撕裂的末日》中象征極權社會的崩塌。
例句
“一切的侵略者與走狗們,你們的末日來了。”(鄒韬奮《在天津的一個夜裡》)
“這張畫描繪的是世界的末日。”()
情感傾向
通常含貶義,用于憎惡對象或不可逆轉的終結,但也可中性描述時間終點,如“生命的末日”。
如需查看更多例句或完整來源,可參考、4、5、10等。
版費保存系統抄身大桅帆防鼠的反相保護分娩日期計算表分磨盤負光調制各界肱肩胛的狗尾續貂環煙酯結晶鍋結帳日肌膈的金剛砂油石可保風險寬容的出價擴充文件控制塊聯雷瑣辛流亡者爐缸糜爛氣迷走副神經三聯苯生産能力收縮屬性結構碳酸铽特許證書