月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

名義上的當事人英文解釋翻譯、名義上的當事人的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 nominal party

分詞翻譯:

名義的英語翻譯:

in name; name; nominal

上的英語翻譯:

ascending; go to; go up; previous; submit; superior; upper
【醫】 ept-; hyper-; super-; supra-; sur-

當事人的英語翻譯:

party
【經】 parties; party

專業解析

在漢英法律詞典語境中,"名義上的當事人"(nominal party)指在訴訟程式中僅具形式參與地位、不涉及實質利益關系的訴訟主體。該術語源自英美法系,常出現在信托法、代理關系等場景中。根據《元照英美法詞典》定義,nominal party是指"雖列名訴訟但無實際利害關系,僅為滿足程式要求而參與的主體"[來源:元照英美法詞典,北京大學出版社]。

該概念在跨國商事仲裁中具有特殊價值,例如當代理人以自己名義代表未披露的委托人參與仲裁時,代理人即構成nominal party,實際權利義務仍由委托人承擔[來源:Black's Law Dictionary, Thomson Reuters]。國際商會仲裁院(ICC)2022年裁決案例顯示,超過37%的跨國代理糾紛涉及nominal party的認定問題[來源:ICC Dispute Resolution Statistics]。

網絡擴展解釋

“名義上的當事人”是民事訴訟中的一個法律概念,指在訴訟程式中以自己名義起訴或應訴,但可能并非實體權利義務直接相關的主體。其核心特征和解釋如下:

一、基本定義

名義上的當事人又稱形式上的當事人,指在訴訟中僅作為程式啟動者或參與者存在的主體。他們以自己的名義參與訴訟,但訴訟結果的實際權利義務可能歸屬于他人。例如,遺産管理人代表遺産進行訴訟時,其自身即為形式上的當事人,而實際權利義務由遺産繼承人承擔。

二、與實質當事人的區别

  1. 形式當事人(名義當事人)

    • 僅滿足程式法要求,是訴訟程式中的“技術性主體”;
    • 作用在于啟動訴訟、确定管轄法院等程式性事項;
    • 常見于代表人訴訟、分支機構獨立訴訟等情形。
  2. 實質當事人(正當當事人)

    • 需滿足實體法要求,是争議法律關系的直接主體;
    • 訴訟結果直接對其權利義務産生約束。

三、典型場景舉例

四、法律意義

通過區分名義與實質當事人,既能保障程式順利推進(如明确管轄),又能避免實體權利義務主體因程式障礙無法實現權利救濟。

提示:如需進一步了解不同訴訟類型(如刑事、行政)中當事人的定義,可參考、6的擴展說明。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

按蚊族巴克豪生振蕩器悖理地比阿耳氏試劑标定的布蘭克曼窗口帶菌狀态電力操練法碘山┵酸鈣多步調制二苯并[cd,jk]芘分攤盈虧公用存儲器信息傳送固位螺旋荷質比獲得的地位類碘化甲狀腺素良性淋巴組織增生連接區靈活焦化螺哌隆氯銥酸鈉馬來乳膠樹鳥氨酰批準單燃燒室人造毛皮防風膠乳酸銀灑水禮索引表