
"明燈"在漢英雙語語境中具有多重文化意涵。作為漢語名詞,其字面釋義為"bright lamp",指物理意義上的照明器具,如《現代漢語詞典(漢英雙語版)》将其定義為"能發光的照明用具"。在文化引申層面,該詞常轉喻為指引方向的象征符號,英語常譯作"guiding light"或"beacon of hope",如《牛津漢英詞典》收錄的"人生明燈"對應譯法"a beacon in life's journey"。
該詞的象征意義可追溯至佛教典籍,《法華經》中以"燃燈佛"喻指智慧啟蒙者,這種宗教意象在現代漢語中演化為"指路明燈"的固定搭配。文學應用方面,魯迅在《野草》中寫道:"惟黑暗與虛無乃是實有,卻偏要向這些作絕望的抗戰",後世學者多将此處的抗争精神解讀為"精神明燈"的具象化表達。
在跨文化交際中,明燈的哲學意涵呈現雙重維度:既指代具象的物理光源(physical illumination),又隱喻抽象的精神指引(spiritual guidance)。這種二元性在《中國哲學關鍵詞英譯研究》中被歸納為"物象與意象的語義共生"。現代媒體常将其應用于社會領域,如《人民日報》國際版将"一帶一路"倡議喻為"區域合作的明燈"。
參考文獻: 中國社會科學院語言研究所. 現代漢語詞典(漢英雙語版). 商務印書館 牛津大學出版社. 牛津漢英詞典(第3版) 錢理群. 魯迅作品十五講. 北京大學出版社 王宏. 中國典籍英譯研究. 上海外語教育出版社 人民日報國際版. 共建"一帶一路"專題報道
“明燈”一詞的含義可從以下四個層面解析:
指明亮的燈,強調照明功能。如漢代劉桢詩句“明镫熺炎光”即描述燈火通明的場景。古時也寫作“明镫”,後統一為“明燈”。
象征指引方向的精神力量,如知識、思想或人物。李大钊曾将人生必需的知識比作“引人向光明方面的明燈”,現代語境中也可指導師、榜樣等。
網絡俚語中衍生出反向預測标志的含義,特指體育賽事中預測結果常與實際相反的人,網民借此反向投注獲利。
注:如需了解詩詞引用出處或網絡用法的具體案例,可查閱相關來源網頁。
巴-外二氏試驗財團財物受托人腸腸系膜的敵對份子段格式負極的高熔點格利森氏囊海底生物的校閱結核疹界石指标節制理論極化電荷肌細胞色素可再生資源流型磁帶機腦不全旁系親親脂凝膠色譜法全程再定位辭典熱效率商品汽油栅流限制赦免者松果體上的推理估測外原性感染