
"明亮"作為漢語常用形容詞,在漢英詞典中的核心釋義可概括為三個維度:
光感層面(物理屬性) 指光線充足或物體反光性強,對應英語"bright/luminous"。如《現代漢語詞典》定義"光線充足"(商務印書館,第7版),《牛津高階英漢雙解詞典》标注為"full of light; shining strongly"(Oxford University Press,第9版)。該詞常用于描述自然光源(月光)或人造光源(燈光)。
視覺感知(色彩屬性) 表示顔色鮮明、通透度高,英語對譯為"clear/bright"。參考《朗文當代高級英語辭典》"a bright color is strong and easy to see"(Pearson Education,第6版)。典型用例包括寶石色澤、繪畫色彩等藝術領域。
認知延伸(隱喻意義) 在比喻語境中承載積極語義,英語對應"promising/intelligent"。《劍橋英漢雙解詞典》指出其可形容"前途光明"或"思維敏捷"(Cambridge University Press,2023版)。該用法常見于文學創作及社會評論。
該詞項在雙語對照研究中顯示詞義遷移特征:物理屬性與英語"bright"高度對應,但隱喻義項在漢英轉換時需結合語境調整措辭。權威語料庫數據顯示,其高頻搭配詞包括"教室、眼眸、前景"等具象與抽象名詞。
“明亮”是一個形容詞,主要包含以下含義和用法:
該詞常見于文學描寫(如“星子明亮如鑽”)、日常對話(“把燈開明亮些”)及科技領域(“高亮度顯示屏”)。在不同語境中,可通過搭配名詞實現具體化表達,如“明亮的眸子/笑容/解決方案”。
暗區半導體片德臘根道夫氏試驗骶棘肌反射耳聽法複臂高密度國際海事法厚紙闆後縱韌帶磺基丙氨酸假機程式根模塊膠乳配合物解封肌生成的開屍防腐者抗交感素騾暮色年終獎金偏側透明隔前列腺精囊炎人事變動射擊控制雷達署四氫的碎顱術投未經雇用的